
107. Determined Steps
سوز کنوں تن سڑیا سارا، میں تے دُکھاں ڈیرے لائے ھُو
کوئل وانگ کوکیندی وَتاں، ناں ونجن دِن اَضائے ھُو
بول پَپِیہا رُت ساون آئی، مَتاں مولیٰ مینہ وَسائے ھُو
ثابت صدق تے قدم اَگوہاں بَاھُوؒ، ربّ سِکدیاں دوست ملائے ھُو
س
ਸੋਜ਼ ਕਨੋਂ ਤਨ ਸੜਿਆ ਸਾਰਾ, ਮੈਂ ਤੇ ਦੁੱਖਾਂ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ਹੂ
ਕੋਇਲ ਵਾਂਗ ਕੂਕੇਂਦੀ ਵੱਤਾਂ, ਨਾਂ ਵੰਞਣ ਦਿਨ ਅਜ਼ਾਏ ਹੂ
ਬੋਲ ਪਪੀਹਾ ਰੁੱਤ ਸਾਵਣ ਆਈ, ਮਤਾਂ ਮੌਲਾ ਮੀਂਹ ਵਸਾਏ ਹੂ
ਸਾਬਤ ਸਿਦਕ ਤੇ ਕਦਮ ਅਗੂਹਾਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਰੱਬ ਸਿਕਦਿਆਂ ਦੋਸਤ ਮਿਲਾਏ ਹੂ
ਸੀਨ
Soz kanon tann sarriaa saaraa, main te dukhan dere laae Hoo
Koel vaang kookendee vattaan, naa vanjaan din azaae Hoo
Bol papeehaa rut saavan aaee, mattaan Mawla meenh vasaae Hoo
Saabat sidq te qadam agohaan Bahoo, Rabb sikdeeaan Dost milaae Hoo
Seen
My body aches with pain. Sorrows have pegged the tent within me
I chirp like a cuckoo, lamenting. May my life doesn’t go to waste
Birds sing in the monsoon. Lord may pelt down with rain
O Bahoo! Determined steps, tread forward. Throbs of pain unify with Lord
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The fire of love has consumed my entire existence and the sorrow of being separated from Allah has deepened my wounds. To quench the thirst of Divine vision, I am requesting everyone. The cloud of gnosis from the spiritual guide has arrived but my deeds are such that it is not yet showering. Perhaps lamentation, invocation and concentration would work. The seekers who walk the path of Faqr with sincerity and perseverance reach the destination of union with Allah.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
سوز ; ਸੋਜ਼ ; soz | Pathos, sadness; separation |
کنوں ; ਕਨੋਂ ; kanon | With, by |
تن ; ਤਨ ; tann | Body |
سڑیا ; ਸੜਿਆ ; sarriaa | Burnt |
سارا ; ਸਾਰਾ ; saaraa | All, entire, complete |
میں ; ਮੈਂ ; main | I, me |
تے ; ਤੇ ; te | On |
دُکھاں ; ਦੁੱਖਾਂ ; dukhan | Pain, suffering, sorrow, grief, agony, distress, affliction, tribulation |
ڈیرے لائے ; ਡੇਰੇ ਲਾਏ ; dere laae | Encamped, lodged |
کوئل ; ਕੋਇਲ ; koel | Cuckoo, nightingale |
وانگ ; ਵਾਂਗ ; vaang | Like, same as, similar to, in similar manner |
کوکیندی ; ਕੂਕੇਂਦੀ ; kookendee | Crying; lamenting |
وَتاں ; ਵੱਤਾਂ ; vattaan | Going about, roaming, wandering |
ناں ; ਨਾਂ ; naa | No, not |
وَنجن ; ਵੰਞਣ ; vanjaan | To go |
دِن ; ਦਿਨ ; din | Day |
اَضائے ; ਅਜ਼ਾਏ ; azaae | Wasted |
بول ; ਬੋਲ ; bol | Utterance, speech, talk; speak |
پَپِیہا ; ਪਪੀਹਾ ; papeehaa | Rainbird |
رُت ; ਰੁੱਤ ; rut | Season |
ساون ; ਸਾਵਣ ; saavan | Monsoon |
آئی ; ਆਈ ; aaee | Coming |
مَتاں ; ਮਤਾਂ ; mattaan | In case, just in case, may be |
مولیٰ ; ਮੌਲਾ ; Mawla | God |
مینہ ; ਮੀਂਹ ; meenh | Rain |
وَسائے ; ਵਸਾਏ ; vasaae | Shower |
ثابت ; ਸਾਬਤ ; saabat | Firm; perseverant, steadfast |
صدق ; ਸਿਦਕ ; sidq | Truthfulness |
قدم ; ਕਦਮ ; qadam | Step |
اَگوہاں ; ਅਗੂਹਾਂ ; agohaan | Proceed, advance, move forward; ahead, next |
ربّ ; ਰੱਬ ; Rabb | God, Lord |
سِکدیاں ; ਸਿਕਦਿਆਂ ; sikdeeaan | Suffering from pangs of separation |
دوست ; ਦੋਸਤ ; Dost | Friend, Beloved, Allah |
ملائے ; ਮਿਲਾਏ ; milaae | Unite |