Shrine of Sultan Bahoo

131. Love Conquered

عشق اسانوں لسیاں جاتا، لَتھا مَل مہاڑی ھُو

ناں سووے ناں سون دیوے، جیویں بال رہاڑی ھُو

پوہ مانہہ دے وچ منگے خربوزے، میں کتھوں لے آواں واڑی ھُو

عقل فکر دیاں بھل گیاں گلاں بَاھُوؒ، جداں عشق وجائی تاڑی ھُو

ع

ਇਸ਼ਕ ਅਸਾਨੂੰ ਲਿਸਿਆਂ ਜਾਤਾ, ਲੱਥਾ ਮੱਲ ਮੁਹਾੜੀ ਹੂ

ਨਾਂ ਸੋਵੇ ਨਾਂ ਸੌਣ ਦੇਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਬਾਲ ਰਿਹਾੜੀ ਹੂ

ਪੋਹ ਮਾਂਹ ਦੇ ਵਿਚ ਮੰਗੇ ਖ਼ਰਬੂਜ਼ੇ, ਮੈਂ ਕਿੱਥੋਂ ਲੈ ਆਵਾਂ ਵਾੜੀ ਹੂ

ਅਕਲ ਫ਼ਿਕਰ ਦੀਆਂ ਭੁਲ ਗਈਆਂ ਗਲਾਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਦਾਂ ਇਸ਼ਕ ਵਜਾਈ ਤਾੜੀ ਹੂ

ਐਨ

Ishq asaanoon lisiaan jaataa, latthaa mal muhaarree Hoo

Naa sauve naa saun deve, jeevain baal rihaarree Hoo

Poh manh de wich mange kharbooze, main kithoon le avaan vaarree Hoo

Aqal fikr diyaan bhull gaeeaan gallaan Bahoo, jadaan ishq vajaaee taarree Hoo

Ain

Love has conquered, making me feeble

Like a stubborn child, neither it sleeps nor lets me sleep

Asks for melons in freezing winter, how will I find this orchard

Forgotten are arguments of wisdom and reflection, O Bahoo, when love clapped

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Love has attacked my feeble being vigorously and has dominated it to the extent that neither does it sleep in the aspiration of the vision of the Beloved nor does it let me sleep. Without passing through the trials and following customs of the path of love it wants union as soon as possible whereas this destination is still far away. When love guided me, I became indifferent to the intellect and reasoning.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
عشق دریا محبت دے وِچ ; ਇਸ਼ਕ ਦਰਯਾ ਮੁਹੱਬਤ ਦੇ ਵਿਚ ; ishq dariaa mohabbat de wich In the ocean of love مردانہ تھی; ਥੀ ਮਰਦਾਨਾ ; thee mardaanaa Courageously, bravely; manly (like a seeker of Allah)
ترئیے ; ਤਰੀਏ ; tareeye Swim جِتّھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe Where
لہر ; ਲਹਿਰ ; laihr Wave غضب ; ਗ਼ਜ਼ਬ ; ghazab Dangerous
دیاں ; ਦੀਆਂ ; diyaan Of ٹھاٹھاں ; ਠਾਠਾਂ ; thaathaan Surging, billowing, breakers, raging, stormy; furious
قدم اُتھائیں دھرئیے ; ਕਦਮ ਉਥਾਈਂ ਧਰੀਏ ; qadam uthaaeen dhareeye Put a step there اوجھڑ ; ਔਝੜ ; aujhar Difficult to traverse forest; trackless wasteland
جھنگ ; ਝੰਗ ; jhang Small forest, jungle بلائیں ; ਬਲ਼ਾਈਂ ; balaaeen Calamities, troubles, afflictions
بیلے ; ਬੇਲੇ ; bele Forest of high grass, reeds and shrubbery along a riverbank, swamp, marsh ویکھ ویکھو; ਵੇਖੋ ਵੇਖ ; wekho wekh By looking, seeing, watching
نہ ; ਨਾ ; na No, not ڈرئیے ; ਡਰੀਏ ; dareeye Fear, dread
نام ; ਨਾਮ ; naam Name فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; Fakir Fakir
تد ; ਤਦ ; tad Then تھیندا ; ਥੀਂਦਾ ; theendaa Be, become, occur, happen
جد ; ਜਦ ; jad When طلب ; ਤਲਬ ; talab Desire, wish, seeking
مرئیے ; ਮਰੀਏ ; mareeye Die
Spread the love