

137. Love Beckoned
عشق دیاں اَوَلڑیاں گَلاں، جیہڑا شرع تھیں دُور ہٹاوے ھُو
قاضی چھوڑ قضائیں جاون، جد عشق طمانچہ لاوے ھُو
لوک ایانے مَتِیں دِیوَن، عاشقاں مَت ناں بھاوے ھُو
مُڑن محال تنہاں نوں بَاھُوؒ، جنہاں صاحب آپ بلاوے ھُو
ع
ਇਸ਼ਕ ਦੀਆਂ ਅਵਲੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ, ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਥੀਂ ਦੂਰ ਹਟਾਵੇ ਹੂ
ਕਾਜ਼ੀ ਛੋੜ ਕਜ਼ਾਈਂ ਜਾਵਣ, ਜਦ ਇਸ਼ਕ ਤਮਾਚਾ ਲਾਵੇ ਹੂ
ਲੋਕ ਅਯਾਣੇ ਮੱਤੀਂ ਦੇਵਣ, ਆਸ਼ਕਾਂ ਮੱਤ ਨਾਂ ਭਾਵੇ ਹੂ
ਮੁੜਨ ਮੁਹਾਲ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਬੁਲਾਵੇ ਹੂ
ਐਨ
Ishq diyaan awalarriaan galaan, jehraa sharaa theen dur hataave Hoo
Qaazee chhorr qazaaee javan, jad ishq tamaanchaa laave Hoo
Lok ayaane matteen devan, aashiqaan mat naa bhaave Hoo
Murran muhaal tinhaan noon Bahoo, jinhaan Sahib aap bulaave Hoo
Ain
Mysteries of Divine love take beyond sharia
Qadi left his rank the moment love slapped
Advice of foolish appeal not to lovers
O Bahoo! Returning, an impossibility-whom the Master beckons
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Divine love is unique, it takes to the path of Faqr progressing beyond sharia. If any scholar, theologian or jurist is enflamed by love, he will join the crowd of lovers leaving all his knowledge and expertise. The ignorant preach for the easy path of worship and prayers advising the lovers to renounce love but lovers do not pay any heed to them. Those whom the Lord Himself chooses for love, their return from this path is impossible.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English | Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|---|---|
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Divine love | دیاں ; ਦੀਆਂ ; diyaan | Of |
اَوَلڑیاں ; ਅਵਲੜੀਆਂ ; awalarriaan | Strange, unexpected, atypical, mystifying, mysterious | گَلاں ; ਗੱਲਾਂ ; galaan | Talk, conversation; behaviour |
جیہڑا ; ਜਿਹੜਾ ; jehraa | Who | شرع ; ਸ਼ਰ੍ਹਾ ; sharaa | Islamic or Quranic law, religious rules or codes |
تھیں ; ਥੀਂ ; theen | From | ہٹاوے دُور; ਦੂਰ ਹਟਾਵੇ ; dur hataave | Take far away, make distant |
قاضی ; ਕਾਜ਼ੀ ; qaazee | Qadi, Muslim judge, magistrate; interpreter of Islamic law | چھوڑ ; ਛੋੜ ; chhorr | Leave |
قضائیں ; ਕਜ਼ਾਈਂ ; qazaaee | The designation of a Qadi | جاون ; ਜਾਵਣ ; javan | Go |
جد ; ਜਦ ; jad | When | لاوے طمانچہ; ਤਮਾਚਾ ਲਾਵੇ ; tamaanchaa laave | Slap |
لوک ایانے ; ਲੋਕ ਅਯਾਣੇ ; lok ayaane | Dull, unintelligent, foolish; people unfamiliar with the traditions of love | مَتِیں ; ਮੱਤੀਂ ; matteen | Opinions; advices, counsel |
دِیوَن ; ਦੇਵਣ ; devan | Give | عاشقاں ; ਆਸ਼ਕਾਂ ; aashiqaan | Divine lovers |
مَت ; ਮੱਤ ; mat | Opinion; advice, counsel | بھاوے ناں; ਨਾਂ ਭਾਵੇ ; naa bhaave | Do not like; do not appeal |
مُڑن ; ਮੁੜਨ ; murran | To return, to come or to go back; to stop doing something, desist, refrain | محال ; ਮੁਹਾਲ ; muhaal | Difficult, hard, tough, arduous, impossible |
تنہاں نوں ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ; tinhaan noon | For them | جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who, whom |
صاحب آپ ; ਸਾਹਿਬ ਆਪ ; Sahib aap | Sahib Himself; Allah Himself; the perfect spiritual guide | بلاوے ; ਬੁਲਾਵੇ ; bulaave | Calls, beckons |