
146. Crux of Shahada
کلمے دی کَل تد پیوسے، جداں کِل کلمے ونج کھولی ھُو
عاشق کلمہ اُوتھے پڑھدے، جِتھے نور نبیؐ دِی ہولی ھُو
چودہ طبق کلمے دے اندر، کیا جانے خلقت بھولی ھُو
سانوں کلمہ پیر پڑھایا بَاھُوؒ، جِند جان اُوسے توں گھولی ھُو
ک
ਕਲਮੇ ਦੀ ਕਲ ਤਦ ਪੀਓਸੇ, ਜਦਾਂ ਕਿਲ ਕਲਮੇ ਵੰਜ ਖੋਲੀ ਹੂ
ਆਸ਼ਕ ਕਲਮਾ ਉਥੇ ਪੜ੍ਹਦੇ, ਜਿੱਥੇ ਨੂਰ ਨਬੀ(ਸ) ਦੀ ਹੋਲੀ ਹੂ
ਚੌਦਾ ਤਬਕ ਕਲਮੇ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਕਿਆ ਜਾਣੇ ਖ਼ਲਕਤ ਭੋਲ਼ੀ ਹੂ
ਸਾਨੂੰ ਕਲਮਾ ਪੀਰ ਪੜ੍ਹਾਇਆ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਉਸੇ ਤੋਂ ਘੋਲੀ ਹੂ
ਕਾਫ਼
Kalmey dee kal tad peeose, jadaan kil kalmey vanj kholee Hoo
Aashiq kalma othe parhde, jitthe nur Nabi dee holee Hoo
Chaudaa tabaq kalmey de andar, kiaa jaane khalqat bholee Hoo
Sanoon kalma Pir parhaiaa Bahoo, jind jaan ose tun gholee Hoo
Kaaf
Alif! Opened the bolts to reveal the depths of shahada
Where the lovers recite shahada? Site of Prophet’s theophanies
Fourteen realms are in it. Forgotten folks don’t comprehend
Pir taught this shahada, O Bahoo, may I sacrifice for him
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The reality of shahada was disclosed when the key of Ism-e-Allah Zaat unlocked my inward. All fourteen layers of universe are present in shahada. The unaware people do not know the reality of this secret. The lovers recite shahada with its core in the Mohammadan Assembly where there is the light of Prophet Mohammad everywhere. Divine light of shahada entered my inward the moment perfect spiritual guide taught me with his attention. May I sacrifice my life for the perfect spiritual guide who bestowed this great favour!
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
کلمے ; ਕਲਮੇ ; kalmey | Shahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah |
دی ; ਦੀ ; dee | Of |
کَل تد پیوسے ; ਕਲ ਤਦ ਪੀਓਸੇ ; kal tad peeose | Then will know the crux and secret |
جداں ; ਜਦਾਂ ; jadaan | When |
کِل ; ਕਿਲ ; kil | Lock and key |
ونج ; ਵੰਜ ; vanj | By going |
کھولی ; ਖੋਲੀ ; kholee | Opened; revealed |
عاشق ; ਆਸ਼ਕ ; aashiq | Divine lovers |
کلمہ ; ਕਲਮਾ ; kalma | Shahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah |
اُوتھے ; ਉਥੇ ; othe | There, at that place |
پڑھدے ; ਪੜ੍ਹਦੇ ; parhde | Read, recite |
جِتھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe | Where |
نور نبیؐ دِی ہولی ; ਨੂਰ ਨਬੀ(ਸ) ਦੀ ਹੋਲੀ ; nur Nabi dee holee | The theophanies of the light of the Holy Prophet |
طبق چودہ; ਚੌਦਾ ਤਬਕ ; chaudaa tabaq | Fourteen realms; entire creation created by the command of ‘Be!’ |
دے اندر ; ਦੇ ਅੰਦਰ ; de andar | Within, into, inside |
کیا ; ਕਿਆ ; kiaa | What |
جانے ; ਜਾਣੇ ; jaane | Know, consider |
خلقت ; ਖ਼ਲਕਤ ; khalqat | People; mankind |
بھولی ; ਭੋਲ਼ੀ ; bholee | Naïve; foolish; simple-minded |
سانوں ; ਸਾਨੂੰ ; sanoon | To us, for us |
پیر ; ਪੀਰ ; Pir | Pir, spiritual guide |
پڑھایا ; ਪੜ੍ਹਾਇਆ ; parhaiaa | Taught, imparted the knowledge of |
جِند جان ; ਜਿੰਦ ਜਾਨ ; jind jaan | Life, soul |
توں گھولی اُوسے; ਉਸੇ ਤੋਂ ਘੋਲੀ ; ose tun gholee | Sacrificed upon him |