Shrine of Sultan Bahoo

159. Beloved not Beheld

گیا اِیمان عشقے دے پاروں، ہو کر کافر رہیے ھُو

گَھت زُنّار کُفر دا گَل وِچ، بُت خانے وِچ بہیے ھُو

جس جا جانی نظر نہ آوے، اُوتھے سجدا مول نہ دَئیے ھُو

جاں جاں جانی نظر نہ آوے، بَاھُوؒ کلمہ مول نہ کہیے ھُو

گ

ਗਿਆ ਈਮਾਨ ਇਸ਼ਕੇ ਦੇ ਪਾਰੋਂ, ਹੋ ਕਰ ਕਾਫ਼ਰ ਰਹੀਏ ਹੂ

ਘੱਤ ਜ਼ੁਨਾਰ ਕੁਫ਼ਰ ਦਾ ਗਲ਼ ਵਿਚ, ਬੁੱਤਖ਼ਾਨੇ ਵਿਚ ਬਹੀਏ ਹੂ

ਜਿਸ ਜਾ ਜਾਨੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ, ਉਥੇ ਸਜਦਾ ਮੂਲ ਨਾ ਦਈਏ ਹੂ

ਜਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ, ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਕਲਮਾ ਮੂਲ ਨਾ ਕਹੀਏ ਹੂ  

ਗਾਫ਼

Giaa iman ishqe de paaron, ho kar kafir raheeye Hoo

Ghatt zunnaar kufr da gal wich, bottkhaane wich baheeye Hoo

Jis jaa Jaanee nazar na aave, othe sajdaa mool na daeeye Hoo

Jaan jaan Jaanee nazar na aave, Bahoo kalma mool na kaheeye Hoo

Gaaf

Faith taken over by love. I’ll live, labelled a pagan

Tying the string around neck, will sit in a temple

Beloved is not beheld. How will one prostrate!

Unless Beloved is beheld, O Bahoo, shahada cannot be recited

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Divine love is the highest status in faith. If faith is lost due to the love, better to be a pagan instead of giving up love because union with Allah is only attained with love. If one has to sit even in a temple for the sake of Divine union, one should never hesitate. Where the Essence is not beheld, one must neither prostrate nor recite shahada.

 

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
گیا ; ਗਿਆ ; giaaGone
اِیمان ; ਈਮਾਨ ; imanFaith, belief
عشقے ; ਇਸ਼ਕੇ ; ishqeDivine love
پاروں دے; ਦੇ ਪਾਰੋਂ ; de paaronDue to, because of
ہوکر ; ਹੋ ਕਰ ; ho karBy becoming
کافر ; ਕਾਫ਼ਰ ; kafirPagan
رہیے ; ਰਹੀਏ ; raheeyeStay; live
گَھت ; ਘੱਤ ; ghattTo put
زُنّار ; ਜ਼ੁਨਾਰ ; zunnaarThread worn by Hindus
کُفر ; ਕੁਫ਼ਰ ; kufrPaganism, disbelief
دا ; ਦਾ ; daOf
وِچ گَل; ਗਲ਼ ਵਿਚ ; gal wichAround the neck
بُت خانے ; ਬੁੱਤਖ਼ਾਨੇ ; bottkhaaneTemple
بہیے ; ਬਹੀਏ ; baheeyeSit
جس ; ਜਿਸ ; jisWhich, that
جا ; ਜਾ ; jaaPlace, spot; space; station
جانی ; ਜਾਨੀ ; jaaneeBeloved
نہ آوے نظر; ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ ; nazar na aaveIs not beheld, is not seen
اُوتھے ; ਉਥੇ ; otheThere, at that place
سجدا ; ਸਜਦਾ ; sajdaaProstration
مول نہ دَئیے ; ਮੂਲ ਨਾ ਦਈਏ ; mool na daeeyeNever do or perform
جاں جاں ; ਜਾਂ ਜਾਂ ; jaan jaanWhere, at the place
کلمہ ; ਕਲਮਾ ; kalmaShahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah
نہ کہیے مول; ਮੂਲ ਨਾ ਕਹੀਏ ; mool na kaheeyeNever recite
Spread the love