
38. Pre-destined Seekers of Allah
پاک پلیت نہ ہوندے ہرگز، توڑے رہندے وِچ پلیتی ھُو
وحدت دے دریا اُچھلے، ہک دِل صحی نہ کیتی ھُو
ہک بت خانیں واصل ہوئے، ہک پڑھ پڑھ رہن مسیتی ھُو
فاضل سُٹ فضیلت بیٹھے بَاھُوؒ، عشق نماز جاں نیتی ھُو
پ
ਪੇ
ਪਾਕ ਪਲੀਤ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ਹਰਗਿਜ਼, ਤੋੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਵਿਚ ਪਲੀਤੀ ਹੂ
ਵਹਦਤ ਦੇ ਦਰਯਾ ਉਛੱਲੇ, ਹਿਕ ਦਿਲ ਸਹੀ ਨਾ ਕੀਤੀ ਹੂ
ਹਿਕ ਬੁੱਤਖ਼ਾਨੀਂ ਵਾਸਲ ਹੋਏ, ਹਿਕ ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ਰਹਿਣ ਮਸੀਤੀ ਹੂ
ਫ਼ਾਜ਼ਲ ਸੁੱਟ ਫ਼ਜ਼ੀਲਤ ਬੈਠੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਇਸ਼ਕ ਨਮਾਜ਼ ਜਾਂ ਨੀਤੀ ਹੂ
Pe
Paak paleet na honde hargiz, torey raihnde wich paleetee Hoo
Wahdat de dariaa uchhalle, hik dil sahee na keetee Hoo
Hik bottkhaaneen waasil hoe, hik parh parh rahen maseetee Hoo
Faazil sutt fazeelat baithe Bahoo, ishq namaz jaan neetee Hoo
Pure nought tainted, even if dwell in the corrupt
Ocean of Oneness surges mighty. Unfortunate inwards won’t incline
Great many unified in temples, several deprived in mosques
Scholars denounced honour, O Bahoo, when offered lover’s salat
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Even if the pre-destined seekers of Allah fall into the trap of the world, the self or Satan, they do not remain confined for long and return to their origin-Allah. Those who have been spiritually cleansed do not get affected by the environment of sins, polytheism, atheism or obscenity. The ocean of Oneness is surging high and calling towards Allah but the spiritually blind remain unblessed. There are those who find gnosis of Allah even in temples (or other places) and then there are those who remain away from Allah even in mosques due to their arrogance, conceit and ego which deprives them of insight’s light. When Divine love overpowers the kingdom of inward, many scholars give up their knowledge and ranks to become Divine lovers.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
پاک ; ਪਾਕ ; paak | Virtuous, pure |
پلیت ; ਪਲੀਤ ; paleet | Wicked, evil, impure |
نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
ہوندے ; ਹੁੰਦੇ ; honde | Be, become |
ہرگز ; ਹਰਗਿਜ਼ ; hargiz | Ever |
توڑے ; ਤੋੜੇ ; torey | Although, though, however, even if |
رہندے ; ਰਹਿੰਦੇ ; raihnde | To stay, to remain |
پلیتی ; ਪਲੀਤੀ ; paleetee | Wickedness, impurity |
دے ; ਦੇ ; de | Of |
دریا ; ਦਰਯਾ ; dariaa | Ocean, river |
اُچھلے ; ਉਛੱਲੇ ; uchhalle | Surging of waves |
ہک ; ਹਿਕ ; hik | One, a |
دِل ; ਦਿਲ ; dil | Heart, inward |
صحی ; ਸਹੀ ; sahee | Correct, right |
کیتی ; ਕੀਤੀ ; keetee | Did, done |
بت خانیں ; ਬੁੱਤਖ਼ਾਨੀਂ ; bottkhaaneen | Idol-house, temple with idol installed, worshipped therein |
واصل ہوئے ; ਵਾਸਲ ਹੋਏ; waasil hoe | Attained union |
پڑھ ; ਪੜ੍ਹ ; parh | Read, recite |
رہن ; ਰਹਿਣ ; rahen | Live, stay |
مسیتی ; ਮਸੀਤੀ ; maseetee | In the mosque |
فاضل ; ਫ਼ਾਜ਼ਲ ; faazil | A proficient scholar |
سُٹ فضیلت بیٹھے ; ਸੁੱਟ ਫ਼ਜ਼ੀਲਤ ਬੈਠੇ ; sutt fazeelat baithe | Forego eminence, greatness or excellence |
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Ardent Divine love |
نماز جاں نیتی ; ਨਮਾਜ਼ ਜਾਂ ਨੀਤੀ ; namaz jaan neetee | When started salat, namaz or prayer |