
5. Renounce The World, Meet The Beloved
ایہہ دنیا زَن حیض پلیتی، کتنی مَل مَل دھووَن ھُو
دُنیا کارن عالم فاضل، گوشے بہہ بہہ رووَن ھُو
جیندے گھر وِچ بُوہتی دنیا، اَوکھے گھُوکر سووَن ھُو
جنہاں ترک دنیا تھیں کیتی بَاھُوؒ، واہندی نکل کھلووَن ھُو
الف
ਅਲਿਫ਼
ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਜ਼ਨ ਹੈਜ਼ ਪਲੀਤੀ, ਕਿਤਨੀ ਮਲ਼ ਮਲ਼ ਧੋਵਣ ਹੂ
ਦੁਨੀਆ ਕਾਰਨ ਆਲਿਮ ਫ਼ਾਜ਼ਲ, ਗੋਸ਼ੇ ਬਹਿ ਬਹਿ ਰੋਵਣ ਹੂ
ਜੈਂਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਬਹੁਤੀ ਦੁਨੀਆ, ਔਖੇ ਘੂਕਰ ਸੋਵਣ ਹੂ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤਰਕ ਦੁਨੀਆ ਥੀਂ ਕੀਤੀ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਵਾਹੰਦੀ ਨਿਕਲ ਖਲੋਵਣ ਹੂ
Alif
Eh dunya zann haize paleetee, kitnee mal mal dhowan Hoo
Dunya kaaran alim faazil, goshe baih baih rovan Hoo
Jainde ghar wich bauhtee dunya, aukhe ghokar sauvan Hoo
Jinhaan tark dunya theen keetee Bahoo, vaandee nikal khaloowan Hoo
World as impure as menses; pure nought on several baths
But for it, elite scholars worship on every nook a lot
Yet too much of it meansrestless nights
O Bahoo! Only its renouncers take lead and go beyond unstopped
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
This world is as unclean and impure as a woman during her menstrual cycle.She cannot be called sanctified even if she tries hard to be clean (physically). Similarly, the one who is indulged in love of the world, none of his devotions is pure neither acceptable in the Divine court. Several scholars and learned persons try to renounce the world and its pleasures through hard mystic endeavours and forty-day seclusions but they do not succeed. The more the worldly wealth one keeps in his house and fosters its love in the inward, the more he would be restless and dissatisfied. This is because, the love of wealth and concern of its security would not let him sleep. The one who turns away from world and realizes the purpose of his life returns successful.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
ایہہ ; ਇਹ ; eh | This |
دُنیا ; ਦੁਨੀਆ ; dunya | World |
زَن ; ਜ਼ਨ ; zann | Woman |
حیض ; ਹੈਜ਼ ; haize | Menstruation |
پلیتی ; ਪਲੀਤੀ ; paleetee | Impure, unclean |
کتنی ; ਕਿਤਨੀ ; kitnee | How much |
مَل مَل ; ਮਲ਼ ਮਲ਼ ; mal mal | Scrub thoroughly |
دھووَن ; ਧੋਵਣ ; dhowan | Wash |
کارن ; ਕਾਰਨ ; kaaran | Because of, due to, owing to, by reason of |
عالم ; ਆਲਿਮ ; alim | Alim, scholar, learned |
فاضل ; ਫ਼ਾਜ਼ਲ ; faazil | A proficient scholar |
گوشے ; ਗੋਸ਼ੇ ; goshe | Corner; secluded or secret place |
بہہ بہہ ; ਬਹਿ ਬਹਿ ; baih baih | Sit |
رووَن ; ਰੋਵਣ ; rovan | Cry |
جیندے ; ਜੈਂਦੇ ; jainde | In whose |
گھر ; ਘਰ ; ghar | Home, house |
وِچ ; ਵਿਚ ; wich | In, inside, into |
بُوہتی ; ਬਹੁਤੀ ; bauhtee | A lot |
اَوکھے گُھوکرسووَن ; ਔਖੇ ਘੂਕਰ ਸੋਵਣ ; aukhe ghokar sauvan | Do not sleep peacefully |
جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who |
ترک دُنیا تھیں کیتی ; ਤਰਕ ਦੁਨੀਆ ਥੀਂ ਕੀਤੀ ; tark dunya theen keetee | Renounced the world |
واہندی ; ਵਾਹੰਦੀ ; vaandee | Flowing stream or river |
نکل کھلووَن ; ਨਿਕਲ ਖਲੋਵਣ ; nikal khaloowan | Cross |