Shrine of Sultan Bahoo

84. The Secret Burns

درد اندر دا اندر ساڑے، باہر کراں تاں گھائل ھُو

حال اساڈا کیویں اوہ جانن، جو دُنیا تے مائل ھُو

بحر سمندر عشقے والا، ہر دم رہندا حائل ھُو

پہنچ حضور آسان نہ بَاھُوؒ، اساں نام تیرے دے سائل ھُو

د

ਦਰਦ ਅੰਦਰ ਦਾ ਅੰਦਰ ਸਾੜੇ, ਬਾਹਰ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਘਾਇਲ ਹੂ

ਹਾਲ ਅਸਾਡਾ ਕਿਵੇਂ ਉਹ ਜਾਨਣ, ਜੋ ਦੁਨੀਆ ਤੇ ਮਾਇਲ ਹੂ

ਬਹਿਰ ਸਮੁੰਦਰ ਇਸ਼ਕੇ ਵਾਲਾ, ਹਰ ਦਮ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਇਲ ਹੂ

ਪਹੁੰਚ ਹਜ਼ੂਰ ਆਸਾਨ ਨਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਅਸਾਂ ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਦੇ ਸਾਇਲ ਹੂ

ਜੀਮ

Dard andar da andar saarre, baahar karaan taan ghaayal Hoo

Haal asaadaa keeven ooh jaanan, jo dunya te maayal Hoo

Behar samundar ishqe waalaa, har dam raihandaa haayal Hoo

Pahunch huzoor aasaan na Bahoo, asaan naam tere de saayal Hoo

Daal

My pain… The secret burns inside… Martyr I’ll be if I confide

How can lovers of this world know the agony I suffer

Billows of love’s ocean lie in between 

Presence in Mighty’s court is incredible, O Bahoo, if He permits

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The Divine secret concealed in my inward is making me restless and perturbed which if I unveil would lead to my execution. The seekers of world cannot understand my condition. The ocean of Divine love remains tumultuous in my inward. The access to the court of Allah is not easy. It is achieved after crossing the furious waves of the ocean of love by Allah’s grace and favour.

 

GLOSSARY

Glossary Table
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
درد ; ਦਰਦ ; dard Pain
اندر ; ਅੰਦਰ ; andar Esoteric being, spiritual being; inside
دا ; ਦਾ ; da Of
ساڑے ; ਸਾੜੇ ; saarre Burn
باہر کراں ; ਬਾਹਰ ਕਰਾਂ ; baahar karaan To express, show, reveal
تاں ; ਤਾਂ ; taan That is why, because of, so, therefore, then
گھائل ; ਘਾਇਲ ; ghaayal Wounded
حال ; ਹਾਲ ; haal State, condition
اساڈا ; ਅਸਾਡਾ ; asaadaa Our; ours
کیویں ; ਕਿਵੇਂ ; keeven Why, how
اوہ ; ਉਹ ; ooh Those, they, he
جانن ; ਜਾਨਣ ; jaanan Know, understand, be acquainted, conversant or familiar with
جو ; ਜੋ ; jo Who
دُنیا ; ਦੁਨੀਆ ; dunya World
تے ; ਤੇ ; te On
مائل ; ਮਾਇਲ ; maayal Inclined, allured, attracted
بحر ; ਬਹਿਰ ; behar Ocean
سمندر ; ਸਮੁੰਦਰ ; samundar Sea
عشقے والا ; ਇਸ਼ਕੇ ਵਾਲਾ ; ishqe waalaa Of Divine love
ہردم; ਹਰ ਦਮ ; har dam Every moment or with every breath
رہندا ; ਰਹਿੰਦਾ ; raihandaa Remain, stay
حائل ; ਹਾਇਲ ; haayal Hindering, restraining, preventing
پہنچ ; ਪਹੁੰਚ ; pahunch Access, reach, acknowledgement
حضور ; ਹਜ਼ੂਰ ; huzoor Divine Presence
آسان ; ਆਸਾਨ ; aasaan Easy
نہ ; ਨਾ ; na No, not
اساں ; ਅਸਾਂ ; asaan We
نام ; ਨਾਮ ; naam Name
تیرے ; ਤੇਰੇ ; tere Your, yours
دے ; ਦੇ ; de Of
سائل ; ਸਾਇਲ ; saayal Beggar
Spread the love