
116. Self - the Dog

ضروری نفس کُتّے نوں، قیما قیم کچیوے ھُو
نال محبت ذِکر اَللہ دا، دَم دَم پیا پڑھیوے ھُو
ذِکر کنوں ربّ حاصل تھیندا، ذاتوں ذات دِسیوے ھُو
دوہیں جہان غلام تنہاندے بَاھُوؒ، جنہاں ذات لبھیوے ھُو
ض
ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਫ਼ਸ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ, ਕੀਮਾ ਕੀਮ ਕਚੀਵੇ ਹੂ
ਨਾਲ ਮੁਹੱਬਤ ਜ਼ਿਕਰ ਅੱਲਾ ਦਾ, ਦਮ ਦਮ ਪਿਆ ਪੜ੍ਹੀਵੇ ਹੂ
ਜ਼ਿਕਰ ਕਨੋਂ ਰੱਬ ਹਾਸਲ ਥੀਂਦਾ, ਜ਼ਾਤੋਂ ਜ਼ਾਤ ਦਿਸੀਵੇ ਹੂ
ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨ ਗ਼ੁਲਾਮ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜ਼ਾਤ ਲਭੀਵੇ ਹੂ
ਜ਼ੁਆਦ
Zarooree nafs kutte noon, qeema qeem kacheeve Hoo
Naal mohabbat zikr Allah da, dam dam peaa parheeve Hoo
Zikr kanon Rabb haasil theendaa, zaato Zaat diseeve Hoo
Doheen jahaan ghulaam tinhaande Bahoo, jinhaan Zaat labheeve Hoo
Zwad
It’s important to crush the canine self into bits
By fondly invoking Allah, with each breath
With invocation one reaches Lord. Divine Essence beheld within
O Bahoo, both the worlds are the slaves of those who reach the Essence
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
It is necessary in the path of Faqr that the dog like inciting self is crumbled into bits and pieces ultimately towards its complete annihilation. The eternal invocation and contemplation of Ism-e-Allah Zaat should be performed by every breath with intense passion. Without it, the self never dies despite lifelong prayers that will exhaust you. The blessing of Divine vision is received only after the self dies by the contemplation and invocation of Ism-e-Allah Zaat. Both the worlds come in the servitude of the one who is blessed with the essence.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
ضروری ; ਜ਼ਰੂਰੀ ; zarooree | Necessary, indispensable, essential, needful, urgent, requisite |
کُتّے نفس; ਨਫ਼ਸ ਕੁੱਤੇ ; nafs kutte | Dog like self |
نوں ; ਨੂੰ ; noon | At, to, on, for |
قیماقیم کچیوے ; ਕੀਮਾ ਕੀਮ ਕਚੀਵੇ ; qeema qeem kacheeve | Mince like meat |
نال ; ਨਾਲ ; naal | With, along with, together with |
محبت ; ਮੁਹੱਬਤ ; mohabbat | Love |
ذِکر ; ਜ਼ਿਕਰ ; zikr | Invocation |
اللّٰہ ; ਅੱਲਾ ; Allah | Allah |
دا ; ਦਾ ; da | Of |
دَم دَم ; ਦਮ ਦਮ ; dam dam | With each breath |
پڑھیوے پیا; ਪਿਆ ਪੜ੍ਹੀਵੇ ; peaa parheeve | Keep on invoking |
کنوں ; ਕਨੋਂ ; kanon | With, by, from |
ربّ حاصل تھیندا ; ਰੱਬ ਹਾਸਲ ਥੀਂਦਾ ; Rabb haasil theendaa | Literally, attain or reach Allah; figuratively, recognize Allah; behold the Divine vision |
ذاتوں ذات ; ਜ਼ਾਤੋਂ ਜ਼ਾਤ ; zaato Zaat | From (a person's) essence to the (Divine) Essence, finding the Divine Essence within one’s essence |
دِسیوے ; ਦਿਸੀਵੇ ; diseeve | Seen, beheld |
جہان دوہیں; ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨ ; doheen jahaan | Both the worlds |
غلام ; ਗ਼ੁਲਾਮ ; ghulaam | Slave |
تنہاندے ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ; tinhaande | Their |
جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who |
لبھیوے ; ਲਭੀਵੇ ; labheeve | Found |