
123. Lovers Salat
عاشق پڑھن نماز پَرم دِی، جیں وِچ حرف نہ کوئی ھُو
جیہا کیہا نیت نہ سکے، اُوتھے دردمنداں دِل ڈھوئی ھُو
اَکھیں نیر تے خون جگر دا، اُوتھے وُضو پاک کریوئی ھُو
جیبھ نہ ہلّے تے ہونٹ نہ پھڑکن، بَاھُوؒ خاص نمازی سوئی ھُ
ع
ਆਸ਼ਕ ਪੜ੍ਹਨ ਨਮਾਜ਼ ਪਰਮ ਦੀ, ਜੇਂ ਵਿਚ ਹਰਫ਼ ਨਾ ਕੋਈ ਹੂ
ਜਿਹਾ ਕੇਹਾ ਨੀਤ ਨਾ ਸੱਕੇ, ਉਥੇ ਦਰਦਮੰਦਾਂ ਦਿਲ ਢੋਈ ਹੂ
ਅਖੀਂ ਨੀਰ ਤੇ ਖ਼ੂਨ ਜਿਗਰ ਦਾ, ਉਥੇ ਵੁਜ਼ੂ ਪਾਕ ਕੀਰਓਈ ਹੂ
ਜੀਭ ਨਾ ਹਿੱਲੇ ਤੇ ਹੋਂਠ ਨਾ ਫੜਕਣ, ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਖ਼ਾਸ ਨਮਾਜ਼ੀ ਸੋਈ ਹੂ
ਐਨ
Aashiq parhhan namaz param dee, jain wich harf na koee Hoo
Jehaa kehaa neet na sakke, othe dardmandaan dil dhoee Hoo
akheen neer te khoon jigar da, othe wuzoo paak kariooee Hoo
jeebh na hille te honth na pharkan, Bahoo khaas namaazee soee Hoo
Ain
Lovers offer passionate salat. There’re no words
Not everyone can offer but the pain-stricken lovers
Tears and toils drain blood. Ablution purified
Tongue won’t move, lips won’t flutter – O Bahoo, only the chosen offer this salat
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
This quatrain discusses the hidden salat performed being engrossed in Ism-e-Allah Zaat. The lovers of Allah offer the salat with no words. Even the lips and tongue do not move. The condition for this salat is that the lovers must purify themselves by the ablution of tears, sobs and most arduous endeavours. This salat cannot be offered by everyone, it is only specific to the pain-stricken and the Divine lovers.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English | Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|---|---|
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Ardent Divine love | مؤذَّن ; ਮੁਅੱਜ਼ਨ ; muezzin | Muezzin, a person who calls to salat |
دِتیاں ; ਦਿੱਤੀਆਂ ; dittiaan | To give | بانگاں ; ਬਾਂਗਾਂ ; bangaan | Adhan, call for salat |
کنِیں بلیل پیوسے ; ਕੰਨੀਂ ਬੁਲੇਲ ਪੀਓਸੇ ; kanneen baleel peeose | Heard the call or summoning in (my) ears | جِگر دا کَڈھ کراہاں خون; ਖ਼ੂਨ ਜਿਗਰ ਦਾ ਕੱਢ ਕਰਾਹਾਂ ; khoon jigar da kadh karaahaan | Took out the blood from the heart |
وضو صاف کیتوسے ; ਵੁਜ਼ੂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੋਸੇ ; wuzoo saaf keetose | Did ablution to purify | سن ; ਸੁਣ ; sunn | Listen |
تکبیر ; ਤਕਬੀਰ ; takbeer | Saying Allah is the Greatest, praise of God | والی فنا فی اللہ; ਫ਼ਨਾਹ ਫ਼ੀ ਅੱਲਾ ਵਾਲੀ ; fana fi Allah waalee | Of annihilation in Allah |
مُڑن ; ਮੁੜਨ ; murran | To return, to go back; to stop doing something, desist, refrain | محال ; ਮੁਹਾਲ ; muhaal | Difficult, hard, tough, arduous; impossible |
تھیوسے ; ਥੀਓਸੇ ; theeose | Became | پڑھ ; ਪੜ੍ਹ ; parh | Read |
تھیوسے واصل ; ਥੀਓਸੇ ਵਾਸਲ ; theeose waasil | Unified with Allah | تداں ; ਤਦਾਂ ; tadaan | Then, at that time |
کیتوسے شکر ; ਸ਼ੁਕਰ ਕੀਤੋਸੇ ; shukr keetose | Thanked, offered gratitude |