Shrine of Sultan Bahoo

129. The Game of Divine Love

Exegesis of Abyat - e - Bahoo - Part 129 - The game of Divine Love

عشق دِی بازی ہر جا کھیڈی، شاہ گدا سلطاناں ھُو

عالم فاضل عاقل دانا، کردا چا حیراناں ھُو

تنبو کھوڑ لَتھا وِچ دِل دے، چا جوڑیوس خلوت خاناں ھُو

عشق اَمیر فقیر منیندے بَاھُوؒ، کیا جانے لوک بیگاناں ھُ

ع

ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਹਰ ਜਾ ਖੇਡੀ, ਸ਼ਾਹ ਗਦਾ ਸੁਲਤਾਨਾਂ ਹੂ

ਆਲਿਮ ਫ਼ਾਜ਼ਲ ਆਕਿਲ ਦਾਨਾ, ਕਰਦਾ ਚਾ ਹੈਰਾਨਾਂ ਹੂ

ਤੰਬੂ ਖੋੜ ਲੱਥਾ ਵਿਚ ਦਿਲ ਦੇ, ਚਾ ਜੋੜਿਓਸ ਖ਼ਲਵਤ ਖ਼ਾਨਾਂ ਹੂ

ਇਸ਼ਕ ਅਮੀਰ ਫ਼ਕੀਰ ਮਨੇਂਦੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਕਿਆ ਜਾਣੇ ਲੋਕ ਬੇਗਾਨਾਂ ਹੂ

ਐਨ

Ishq dee baazee har jaa khedee, shah gadaa sultaanaan Hoo

Alim faazil aaqil daanaa, kardaa cha hairaanaan Hoo

Tamboo khorr latthaa wich dil de, cha joreeos khalwat khaanaan Hoo

Ishq ameer fakir manende Bahoo, kiaa jaane lok begaanaan Hoo

Ain

Sultans, kings, beggars…Everyone played the game of Divine love

Wonderstruck are the scholars, the intellectuals and the wise

Set up its camp within the heart. Made it a place for solitude

The rich and the Fakir accept love, O Bahoo. Strangers know nought

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Once in a lifetime everyone plays the game of love. It is so magical that it enchants the theologians, scholars and intellectuals. Now love has encamped in my inward and has made it an enclosure of seclusion ousting everything from it for the Beloved. Everyone whether the rich or the Fakir admits it but the spiritually blind do does not know this secret.

GLOSSARY

Spread the love
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq Ardent Divine love دِی ; ਦੀ ; dee Of
بازی ; ਬਾਜ਼ੀ ; baazee Game ہر جا ; ਹਰ ਜਾ ; har jaa Every place; every station
کھیڈی ; ਖੇਡੀ ; khedee Played گدا شاہ; ਸ਼ਾਹ ਗਦਾ ; shah gadaa Kings and beggars; rich and poor
سلطاناں ; ਸੁਲਤਾਨਾਂ ; sultaanaan Kings, emperors, rulers, sultans فاضل عالم; ਆਲਿਮ ਫ਼ਾਜ਼ਲ ; alim faazil Proficient scholar
عاقل ; ਆਕਿਲ ; aaqil Intelligent دَانا ; ਦਾਨਾ ; daanaa Wise
کردا چا حیراناں ; ਕਰਦਾ ਚਾ ਹੈਰਾਨਾਂ ; kardaa cha hairaanaan Astonishes, surprises, makes wonderstruck کھوڑلَتھا تنبو; ਤੰਬੂ ਖੋੜ ਲੱਥਾ ; tamboo khorr latthaa Set up tent and entered
وِچ دِل دے ; ਵਿਚ ਦਿਲ ਦੇ ; wich dil de In the heart, inwardly جوڑیوس چا ; ਚਾ ਜੋੜਿਓਸ ; cha joreeos It made
خلوت خاناں ; ਖ਼ਲਵਤ ਖ਼ਾਨਾਂ ; khalwat khaanaan An isolated place, solitude اَمیر ; ਅਮੀਰ ; ameer Rich, wealthy, affluent, opulent
فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; fakir Fakir منیندے ; ਮਨੇਂਦੇ ; manende Accept; acknowledge
کیا ; ਕਿਆ ; kiaa What جانے ; ਜਾਣੇ ; jaane Know
لوک بیگاناں ; ਲੋਕ ਬੇਗਾਨਾਂ ; lok begaanaan Strangers