
134. Drown the Boat of Intellect
عشق سمندر چڑھ گیا فلک تے، کتول جہاز کچیوے ھُو
عقل فکر دِی ڈونڈی نوں، چا پہلے پور بوڑیوے ھُو
کَڑکَن کَپڑ پوون لہراں، جَد وحدت وِچ وڑیوے ھُو
جس مرنے تھیں خلقت ڈردی بَاھُوؒ، عاشق مرے تاں جیوے ھُو
ع
ਇਸ਼ਕ ਸਮੁੰਦਰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਫ਼ਲਕ ਤੇ, ਕਿਤਵੱਲ ਜਹਾਜ਼ ਕਚੀਵੇ ਹੂ
ਅਕਲ ਫ਼ਿਕਰ ਦੀ ਡੂੰਡੀ ਨੂੰ, ਚਾ ਪਹਿਲੇ ਪੂਰ ਬੋੜੀਵੇ ਹੂ
ਕੜਕਣ ਕੱਪੜ ਪੋਵਣ ਲਹਿਰਾਂ, ਜਦ ਵਹਦਤ ਵਿਚ ਵੜੀਵੇ ਹੂ
ਜਿਸ ਮਰਨੇ ਥੀਂ ਖ਼ਲਕਤ ਡਰਦੀ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਆਸ਼ਕ ਮਰੇ ਤਾਂ ਜੀਵੇ ਹੂ
ਐਨ
Ishq samundar charh giaa falk te, kitval jahaaz kacheeve Hoo
Aqal fikr dee dondee noon, cha pehle pur burreeve Hoo
Karrkan kappar pavan laihran, jad Wahdat wich vareeve Hoo
Jis marne theen khalqat dardee Bahoo, aashiq mare taan jeeve Hoo
Ain
Ocean of love surging and soaring, where to anchor the ship!
Drown the boat of intelligence and reflection
Thundering vortex, crashing waves, enter the Oneness
Lot afraid to die, O Bahoo, lovers live after the death
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The river of passionate love for Allah reaches the fathomless ocean of Divine Oneness. Faqr is simply the path of love, intellect has nothing to do with it. Therefore, by drowning the useless boat of intellect save yourself from it since the very inception of your Divine love. When the seeker enters the ocean of Unity, he has to encounter many trials and tribulations. The masses are frightened of death before dying but the passionate lover of Allah is destined to live eternally even after his physical death due to Divine love.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English | Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|---|---|
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Divine love | سمندر ; ਸਮੁੰਦਰ ; samundar | Sea |
چڑھ گیا ; ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ; charh giaa | Rose high | فلک ; ਫ਼ਲਕ ; falk | Sky |
تے ; ਤੇ ; te | On | کتول ; ਕਿਤਵੱਲ ; kitval | Where; towards which direction |
کچیوے جہاز; ਜਹਾਜ਼ ਕਚੀਵੇ ; jahaaz kacheeve | Anchor the ship | عقل ; ਅਕਲ ; aqal | Intelligence, intellect, wit, wisdom |
فکر ; ਫ਼ਿਕਰ ; fikr | Reflection | دِی ; ਦੀ ; dee | Of |
ڈونڈی ; ਡੂੰਡੀ ; dondee | Small boat | نوں ; ਨੂੰ ; noon | At, to, on, for |
چا ; ਚਾ ; cha | Lift | پہلے پور ; ਪਹਿਲੇ ਪੂਰ ; pehle pur | Initially, in the very beginning |
بوڑیوے ; ਬੋੜੀਵੇ ; burreeve | Sunk, drowned | کَڑکَن ; ਕੜਕਣ ; karrkan | Thundering, stormy |
کَپڑ ; ਕੱਪੜ ; kappar | Whirlpool | پوون لہراں ; ਪੋਵਣ ਲਹਿਰਾਂ ; pavan laihran | Waves crashing |
جد ; ਜਦ ; jad | When | وحدت ; ਵਹਦਤ ; Wahdat | Oneness |
وِچ وڑیوے ; ਵਿਚ ਵੜੀਵੇ ; wich vareeve | Enter into | جس ; ਜਿਸ ; jis | Which |
مرنے ; ਮਰਨੇ ; marne | Death | تھیں ; ਥੀਂ ; theen | From |
خلقت ; ਖ਼ਲਕਤ ; khalqat | People | ڈردی ; ਡਰਦੀ ; dardee | Afraid of; fear |
عاشق ; ਆਸ਼ਕ ; aashiq | Divine lovers | مرے ; ਮਰੇ ; mare | Die |
تاں ; ਤਾਂ ; taan | So, therefore, then | جیوے ; ਜੀਵੇ ; jeeve | Live |