

149. Shahada Transpires into Saints
کلمے لکھ کروڑاں تارے، ولی کیتے سَے راہیں ھُو
کلمے نال بجھائے دوزخ، جِتھے اَگ بَلے اَزگاہیں ھُو
کلمے نال بہشتیں جاناں، جِتھے نعمت سنج صباحیں ھُو
کلمے جیہی کوئی نعمت ناہیں بَاھُوؒ، اندر دوہیں سرائیں ھُو
ک
ਕਲਮੇ ਲੱਖ ਕਰੋੜਾਂ ਤਾਰੇ, ਵਲੀ ਕੀਤੇ ਸੈ ਰਾਹੀਂ ਹੂ
ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਬੁਝਾਏ ਦੋਜ਼ਖ਼, ਜਿੱਥੇ ਅੱਗ ਬਲੇ ਅਜ਼ਗਾਹੀਂ ਹੂ
ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਨਿਹਮਤ ਸੰਜ ਸਬਾਹੀਂ ਹੂ
ਕਲਮੇ ਜੇਹੀ ਕੋਈ ਨਿਹਮਤ ਨਾਹੀਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਅੰਦਰ ਦੋਹੀਂ ਸਰਾਈਂ ਹੂ
ਕਾਫ਼
Kalmey lakh karoraan taare, Wali keete sey raaheen Hoo
Kalmey naal bujhaae dozakh, jitthe agg bale azgaaheen Hoo
Kalmey naal bahishteen janaa, jitthe naimat sanj sabaaheen Hoo
Kalmey jehee koee naimat naaheen Bahoo, andar doheen saraaeen Hoo
Kaaf
Shahada takes masses ashore, myriad wayfarers transpired into Saints
It puts out hell’s burning fire, the raging inferno
With it, we’ll enter heaven; overwhelmed with blessings day and night
O Bahoo, in both the realms; the shahada stands supreme
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Countless seekers have gained the secret of Faqr by exploring the reality of shahada while infinite became Saints. When shahada assimilates in the esoteric being of a seeker then fire of hell cannot harm him. Shahada will take us to paradise where there are blessings of Allah. There is no such blessing like shahada in both the worlds
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
کلمے ; ਕਲਮੇ ; kalmey | Shahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah |
لکھ ; ਲੱਖ ; lakh | Lakh; numerous |
کروڑاں ; ਕਰੋੜਾਂ ; karoraan | Crores, millions; numerous |
تارے ; ਤਾਰੇ ; taare | Take someone to destination; make one reach the shore; be successful |
ولی ; ਵਲੀ ; Wali | Saint, friend of Allah |
کیتے ; ਕੀਤੇ ; keete | Became, made |
سَے ; ਸੈ ; sey | Hundred; numerous |
راہیں ; ਰਾਹੀਂ ; raaheen | Travellers, wayfarers |
نال ; ਨਾਲ ; naal | With, along with, together with |
بجھائے ; ਬੁਝਾਏ ; bujhaae | Extinguishes |
دوزخ ; ਦੋਜ਼ਖ਼ ; dozakh | Hell |
جِتھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe | Where |
اَگ بَلے ; ਅੱਗ ਬਲੇ ; agg bale | Fire is burning |
اَزگاہیں ; ਅਜ਼ਗਾਹੀਂ ; azgaaheen | Many, a lot, intense |
بہشتیں جاناں ; ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ ; bahishteen janaa | Will go to heaven |
نعمت ; ਨਿਹਮਤ ; naimat | Blessing |
سنج ; ਸੰਜ ; sanj | Evening; sunset |
صباحیں ; ਸਬਾਹੀਂ ; sabaaheen | Morning; daily |
جیہی ; ਜੇਹੀ ; jehee | Like, alike, similar to |
کوئی ; ਕੋਈ ; koee | Any |
ناہیں ; ਨਾਹੀਂ ; naaheen | No, not |
اندر ; ਅੰਦਰ ; andar | Esoteric being, spiritual being |
دوہیں سرائیں ; ਦੋਹੀਂ ਸਰਾਈਂ ; doheen saraaeen | Both the worlds |