Shrine of Sultan Bahoo

155. Lord take us Ashore

کر عبادت پچھوتاسیں، تینڈی عمر چار دِہاڑے ھُو

تِھی سوداگر کر لے سودا، جاں جاں ہَٹ ناں تاڑے ھُو

مَت جانی دِل ذوق مَنّے، موت مریندی دھاڑے ھُو

چوراں سادھاں رَل پُور بھریا بَاھُوؒ، ربّ سلامت چاڑے ھُو

ک 

ਕਰ ਅਬਾਦਤ ਪਛੋਤਾਸੇਂ, ਤੇਂਡੀ ਉਮਰ ਚਾਰ ਦਿਹਾੜੇ ਹੂ

ਥੀ ਸੌਦਾਗਰ ਕਰ ਲੈ ਸੌਦਾ, ਜਾਂ ਜਾਂ ਹੱਟ ਨਾਂ ਤਾੜੇ ਹੂ

ਮਤ ਜਾਨੀ ਦਿਲ ਜ਼ੌਕ ਮੰਨੇ, ਮੌਤ ਮਰੇਂਦੀ ਧਾੜੇ ਹੂ

ਚੋਰਾਂ ਸਾਧਾਂ ਰਲ ਪੂਰ ਭਰਿਆ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਰੱਬ ਸਲਾਮਤ ਚਾੜ੍ਹੇ ਹੂ

ਕਾਫ਼

Kar ibaadat pachhotaasen, taindee umar chaar dihaarre Hoo

Thee saudaagar kar le saudaa, jaan jaan hat naa taarre Hoo

Mat Jaanee dil zauq manne, maut marendee dhaarre Hoo

Choraan saadhaan ral pur bhariaa Bahoo, Rabb salaamat chaarre Hoo

Kaaf

Life’s short. Worship or regret!

Like a merchant, trade before the market ends

O Beloved, be pleased! Death’s a brigand, it’ll attack

O Bahoo! Ship’s bustling with the virtuous and the thieves. May Lord take it ashore!

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

O seeker! Allah made you for His closeness and union. Life is short. Before it ends, achieve the purpose of your life which is recognition and gnosis of Allah or else you would regret at the time of death. The death knell rings ashore. If only the Divine Beloved is happy with you! But the demons of inciting self, wordliness and Satan have teamed up to take control upon your life. Only the beneficence and grace of Allah can allow the boat of your life to reach its destination safely.

 

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
کر عبادت ; ਕਰ ਅਬਾਦਤ ; kar ibaadatWorship
پچھوتاسیں ; ਪਛੋਤਾਸੇਂ ; pachhotaasenRepentance, regret, remorse
تینڈی ; ਤੇਂਡੀ ; taindeeYour
عمر ; ਉਮਰ ; umarLife, lifetime, age
چار دِہاڑے ; ਚਾਰ ਦਿਹਾੜੇ ; chaar dihaarreFour days; a short time
سوداگر تِھی; ਥੀ ਸੌਦਾਗਰ ; thee saudaagarLike a merchant or a trader
کر لے ; ਕਰ ਲੈ ; kar leDo
سودا ; ਸੌਦਾ ; saudaaBargain, deal; negotiation
جاں جاں ; ਜਾਂ ਜਾਂ ; jaan jaanUntil then
ہَٹ ; ਹੱਟ ; hatShop
ناں تاڑے ; ਨਾਂ ਤਾੜੇ ; naa taarreDoes not close
مَت ; ਮਤ ; matMay be
جانی ; ਜਾਨੀ ; jaaneeTerm of endearment, Beloved
دِل ; ਦਿਲ ; dilInward
ذوق ; ਜ਼ੌਕ ; zauqTaste, enjoyment; happiness, pleasure
مَنّے ; ਮੰਨੇ ; mannePlease with, agree to
موت مریندی دھاڑے ; ਮੌਤ ਮਰੇਂਦੀ ਧਾੜੇ ; maut marendee dhaarreDeath will come like a thief
چوراں ; ਚੋਰਾਂ ; choraanThieves; by thieves it means the self and Satan; negative thinking; evil, vice
سادھاں ; ਸਾਧਾਂ ; saadhaanVirtuous
رَل ; ਰਲ ; ralBoth, together
پُور بھریا ; ਪੂਰ ਭਰਿਆ ; pur bhariaaBoat loaded
ربّ ; ਰੱਬ ; RabbGod, Lord
سلامت ; ਸਲਾਮਤ ; salaamatSafe
چاڑے ; ਚਾੜ੍ਹੇ ; chaarreMake (one) reach the shore
Spread the love