198. Trade Laughter with Sobs
ہسن دے کے رووَن لیوئی، تینوں دِتّا کِس دلاسا ھُو عمر بندے دی اینویں وِہانی، جینویں پانی وِچ پتاسا ھُو سوڑی سامی سٹ گھتیسن، پلٹ نہ سکسیں پاسا ھُو تیتھوں صاحب لیکھا منگسی بَاھُوؒ، رتی گھٹ نہ ماسا ھُو |
ہ
ਹੱਸਣ ਦੇ ਕੇ ਰੋਵਣ ਲਿਓਈ, ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਕਿਸ ਦਿਲਾਸਾ ਹੂ ਉਮਰ ਬੰਦੇ ਦੀ ਐਂਵੇਂ ਵਿਹਾਣੀ, ਜਿਂਵੇਂ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਪਤਾਸਾ ਹੂ ਸੌੜੀ ਸਾਮੀ ਸੁੱਟ ਘਤੇਸਣ, ਪਲਟ ਨਾ ਸਕਸੈਂ ਪਾਸਾ ਹੂ ਤੈਥੋਂ ਸਾਹਿਬ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਰੱਤੀ ਘੱਟ ਨਾ ਮਾਸਾ ਹੂ |
ਹੇ
Hassan de ke rovan lioee, tainu ditaa kis dilaasaa Hoo Umar bande dee ainven vihaanee, jeenveen panee wich pataasaa Hoo Saurri saamee sutt ghatesan, palat na saksain paasaa Hoo Tethoon Sahib lekhaa mangsee Bahoo, ratti ghatt na maasaa Hoo |
Hey
Trade laughter with sobs, who consoled you? Life’s short, will end like a sugar drop candy in water Will be laid down in a narrow grave, can’t even turn Master will reckon, O Bahoo, nothing shall be spared |

Explanation by Sultan ul Ashiqeen
O imperfect seeker! You have happily exchanged the Divine love for the world and paradise. Whose advice did you follow for this trade which has brought nothing but loss? How much life do you have! This worldly life would end soon and you would be thrown into the suffocating prison of grave where you would not be able to even turn sides. You have lost both, faith and the world. The Lord would take strict accountability and you would be held answerable for every single moment and action of your life.
GLOSSARY
| Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
|---|---|
| ہسن ; ਹੱਸਣ ; hassan | To laugh |
| دے کے ; ਦੇ ਕੇ ; de ke | By giving, exchanging |
| رووَن ; ਰੋਵਣ ; rovan | Crying, weeping |
| لیوئی ; ਲਿਓਈ ; lioee | Taken |
| تینوں ; ਤੈਨੂੰ ; tainu | You |
| دِتّا ; ਦਿੱਤਾ ; ditaa | Gave |
| کِس ; ਕਿਸ ; kis | Who |
| دلاسا ; ਦਿਲਾਸਾ ; dilaasaa | Consolation, solace, reassurance, assuagement |
| عمر ; ਉਮਰ ; umar | Life |
| بندے ; ਬੰਦੇ ; bande | Man |
| دِی ; ਦੀ ; dee | Of |
| اینویں ; ਐਂਵੇਂ ; ainven | Like this |
| وِہانی ; ਵਿਹਾਣੀ ; vihaanee | Pass, spent |
| جینویں ; ਜਿਂਵੇਂ ; jeenveen | Like |
| پانی ; ਪਾਣੀ ; panee | Water |
| وِچ ; ਵਿਚ ; wich | In, inside, into; within |
| پتاسا ; ਪਤਾਸਾ ; pataasaa | Batasha, sugar drop candy (it dissolves quickly in water) |
| سوڑی ; ਸੌੜੀ ; saurri | Narrow |
| سامی ; ਸਾਮੀ ; saamee | The place inside the grave where a dead body is laid |
| گھتیسن سٹ; ਸੁੱਟ ਘਤੇਸਣ ; sutt ghatesan | Will be laid, thrown |
| پلٹ نہ سکسیں پاسا ; ਪਲਟ ਨਾ ਸਕਸੈਂ ਪਾਸਾ ; palat na saksain paasaa | Will not be able to turn side |
| تیتھوں ; ਤੈਥੋਂ ; tethoon | From you |
| صاحب ; ਸਾਹਿਬ ; Sahib | Allah |
| لیکھا ; ਲੇਖਾ ; lekhaa | Record of deeds |
| منگسی ; ਮੰਗਸੀ ; mangsee | Will take, reckon |
| گَھٹ نہ ماسا رتی; ਰੱਤੀ ਘੱਟ ਨਾ ਮਾਸਾ ; ratti ghatt na maasaa | Not even a few milligrams; figuratively, not even minute details shall be left, nothing will be spared |