Shrine of Sultan Bahoo

200. Leave a Mark

ہِکی ہِکی پیڑ کولُوں کُل عالم کُوکے، عاشقاں لکھ لکھ پیڑ سہیڑی ھُو

جتھے ڈَھہن رُڑھن دا خطرہ ہووے، کون چڑھے اُس بیڑی ھُو

عاشق چڑھدے نال صلاحاں دے، اُونہاں تار کپر وِچ بھیڑی ھُو

جتھے عشق پیا  تُلدا  نال رَتیاں دے بَاھُوؒ، اُوتھے عاشقاں لذت نکھیڑی ھُو

ہ

ਹਿੱਕੀ ਹਿੱਕੀ ਪੀੜ ਕੋਲੋਂ ਕੁਲ ਆਲਮ ਕੂਕੇ, ਆਸ਼ਕਾਂ ਲੱਖ ਲੱਖ ਪੀੜ ਸਹੇੜੀ ਹੂ

ਜਿੱਥੇ ਢਹਿਣ ਰੁੜ੍ਹਨ ਦਾ ਖ਼ਤਰਾ ਹੋਵੇ, ਕੌਣ ਚੜ੍ਹੇ ਉਸ ਬੇੜੀ ਹੂ

ਆਸ਼ਕ ਚੜ੍ਹਦੇ ਨਾਲ ਸਲਾਹਾਂ ਦੇ, ਊਨ੍ਹਾਂ ਤਾਰ ਕੱਪਰ ਵਿਚ ਭੇੜੀ ਹੂ

ਜਿੱਥੇ ਇਸ਼ਕ ਪਿਆ ਤੁੱਲਦਾ ਨਾਲ ਰੱਤੀਆਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਉਥੇ ਆਸ਼ਕਾਂ ਲੱਜ਼ਤ ਨਖੇੜੀ ਹੂ

ਹੇ

Hikee hikee peerr kolon kul aalam kooke, aashiqaan lakh lakh peerr saherree Hoo

Jitthe dhaihn rurhan da khatraa hove, kon charhe os berree Hoo

Aashiq charhde naal salahaan de, oonhaan taar kappar wich bherree Hoo

Jitthe ishq peaa tuldaa naal rattiaan de Bahoo, othe aashiqaan lazzat nakherree Hoo

Hey

People cry in discomfort, lovers bear agony

Peril of drowning, why get on a boat

Lovers board willfully and enter the vortex

Leave a mark, O Bahoo, love is worth more than your insignificant weighing

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The worldly people tremble and complain upon even a minute grief but the lovers conceal intense pain within them without uttering even a word. The ship of Divine love is surrounded by dangers and storms which is why people refrain from it. The Divine lovers are fearless and aboard this ship happily. In the court of Allah, even a little love is more valuable than all the jewels and gems. It is the lovers who put everything at stake to get such a valuable treasure.  

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
ہِکی ہِکی ; ਹਿੱਕੀ ਹਿੱਕੀ ; hikee hikee Only one
پیڑ ; ਪੀੜ ; peerr Pain; sorrow
کولُوں ; ਕੋਲੋਂ ; kolon From
کُل ; ਕੁਲ ; kul Whole, all, entire
عالم ; ਆਲਮ ; aalam Universe, world
کُوکے ; ਕੂਕੇ ; kooke Cries, pleas
عاشقاں ; ਆਸ਼ਕਾਂ ; aashiqaan Divine lovers
لکھ لکھ ; ਲੱਖ ਲੱਖ ; lakh lakh Lakhs; numerous
سہیڑی ; ਸਹੇੜੀ ; saherree Bore, endured, tolerated
جِتھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe Where
ڈَھہن ; ਢਹਿਣ ; dhaihn Falling
رُڑھن ; ਰੁੜ੍ਹਨ ; rurhan Washing away, slipping
دا ; ਦਾ ; da Of
خطرہ ; ਖ਼ਤਰਾ ; khatraa Danger, peril, risk
ہووے ; ਹੋਵੇ ; hove Is; exists
کون ; ਕੌਣ ; kon Who
چڑھے ; ਚੜ੍ਹੇ ; charhe Onboard
اُس ; ਉਸ ; os That
بیڑی ; ਬੇੜੀ ; berree Boat
عاشق ; ਆਸ਼ਕ ; aashiq Divine lovers
چڑھدے ; ਚੜ੍ਹਦੇ ; charhde Board
نال ; ਨਾਲ ; naal With
صلاحاں ; ਸਲਾਹਾਂ ; salahaan Willingly
دے ; ਦੇ ; de Of
اُونہاں ; ਊਨਾਂ ; oonhaan They, them, those
تار ; ਤਾਰ ; taar Deep water, water level above head
کپر ; ਕੱਪਰ ; kappar Whirlpool
وِچ ; ਵਿਚ ; wich In, inside, into
بھیڑی ; ਭੇੜੀ ; bherree Entered
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq Ardent Divine love
پیا تُلدا ; ਪਿਆ ਤੁੱਲਦਾ; peaa tuldaa Is being weighted or measured
رَتیاں ; ਰੱਤੀਆਂ ; rattiaan Small red and black seed of Abrus Precatorius used as small weight by goldsmiths and jewellers, weighing about 21 grains of troy weight, or 1/8th of a maasha about 122 mg
اوتھے ; ਉਥੇ ; othe There, at that place
لذت ; ਲੱਜ਼ਤ ; lazzat Taste, savour, flavor
نکھیڑی ; ਨਖੇੜੀ ; nakherree Separately identified; left mark
Spread the love