
65. Accept and Submit
جیوندیاں مر رہناں ہووے، تاں ویس فقیراں بَہیے ھُو
جے کوئی سٹے گُودڑ کُوڑا، وانگ اَرُوڑی سہیئے ھُو
جے کوئی کڈھے گاہلاں مہنے، اُس نوں جی جی کہیئے ھُو
گِلا اُلاہماں بھنڈی خواری، یار دے پارُوں سہیئے ھُو
قادر دے ہتھ ڈور اساڈی بَاھُوؒ، جیوں رَکھے تیوں رَہئیے ھُو
ج
ਜੀਊਂਦਿਆਂ ਮਰ ਰਹਿਣਾਂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਵੇਸ ਫ਼ਕੀਰਾਂ ਬਹੀਏ ਹੂ
ਜੇ ਕੋਈ ਸੁੱਟੇ ਗੁਦੜ ਕੂੜਾ, ਵਾਂਗ ਅਰੂੜੀ ਸਹੀਏ ਹੂ
ਜੇ ਕੋਈ ਕੱਢੇ ਗਾਲ੍ਹਾਂ ਮਿਹਣੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੀ ਜੀ ਕਹੀਏ ਹੂ
ਗਿਲਾ ਉਲ੍ਹਾਮਾਂ ਭੰਡੀ ਖੁਆਰੀ, ਯਾਰ ਦੇ ਪਾਰੋਂ ਸਹੀਏ ਹੂ
ਕਾਦਰ ਦੇ ਹੱਥ ਡੋਰ ਅਸਾਡੀ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਓਂ ਰੱਖੇ ਤਿਉਂ ਰਹੀਏ ਹੂ
ਜੀਮ
Jiondiaan mar rehnaan hove, taan vais fakiraan baheeye Hoo
Je koee sutte guddarr koorra, vaang aroorree saheeye Hoo
Je koee kadhe gaalaan mehne, os noon jee jee kaheeye Hoo
Gila ulaahmaan bhandee khwaaree, Yaar de paaron saheeye Hoo
Qaadir de hath dor asaadee Bahoo, jioon rakkhe tiyoon raheeye Hoo
Jeem
If you wish to die before death then become a Fakir
If someone throws trash on you, bear it like a filthy heap
If others abuse you even then use kind and gentle words
Accept infame, disgrace and shame for the Beloved
Bahoo handed his life to the powerful accepting his every command
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
If you want to gain the status of ‘death before dying’ you must be submissive like a Fakir. If somebody throws garbage on you, be tolerant just like the heap of rubbish bears all the filth that is added to it. If somebody abuses, insults or quarrels with you, respond very politely with love and decency. All such things like complaints, taunts, humiliation etc. must be borne for the sake of the Beloved. I have totally submitted to my spiritual guide and live my life as per his will.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
جیوندیاں مر رہناں ہووے ; ਜੀਊਂਦਿਆਂ ਮਰ ਰਹਿਣਾਂ ਹੋਵੇ ; jiondiaan mar rehnaan hove | A reference to Hadith: Die before death. |
تاں ; ਤਾਂ ; taan | Then |
ویس ; ਵੇਸ ; vais | Guise, attire |
فقیراں ; ਫ਼ਕੀਰਾਂ ; fakiraan | Fakirs |
بَہیے ; ਬਹੀਏ ; baheeye | Sit |
جے ; ਜੇ ; je | If, in case, provided |
کوئی ; ਕੋਈ ; koee | Anybody, somebody; someone, anyone |
سٹے ; ਸੁੱਟੇ ; sutte | Throw |
گُودڑ کُوڑا ; ਗੁਦੜ ਕੂੜਾ ; guddarr koorra | Garbage, trash |
وانگ ; ਵਾਂਗ ; vaang | Like, same as, similar to, in similar manner |
اَرُوڑی ; ਅਰੂੜੀ ; aroorree | Heap of trash, garbage or waste |
سہیئے ; ਸਹੀਏ ; saheeye | Endure, bear, suffer |
کڈھے گاہلاں; ਕੱਢੇ ਗਾਲ੍ਹਾਂ ; kadhe gaalaan | Abuse, insult |
مہنے ; ਮਿਹਣੇ ; mehne | Sarcasm, taunt, sneer |
اُس ; ਉਸ ; os | He |
نوں ; ਨੂੰ ; noon | At, to, on, for |
جی جی کہیئے ; ਜੀ ਜੀ ਕਹੀਏ ; jee jee kaheeye | Say: yes, yes (to accept) |
گِلا ; ਗਿਲਾ ; gila | Grievance, objection |
اُلاہماں ; ਉਲ੍ਹਾਮਾਂ ; ulaahmaan | Complaints |
بھنڈی ; ਭੰਡੀ ; bhandee | Defamation, slander |
خواری ; ਖੁਆਰੀ ; khwaaree | Degradation, insult; wretchedness, distress |
یار ; ਯਾਰ ; Yaar | Beloved; Allah; spiritual guide |
دے پارُوں ; ਦੇ ਪਾਰੋਂ ; de paaron | For the sake of |
قادر ; ਕਾਦਰ ; Qaadir | Allah; spiritual guide |
ہتھ ; ਹੱਥ ; hath | Hand |
ڈور ; ਡੋਰ ; dor | Cord, string; trust, confidence, dependence (on God) |
اساڈی ; ਅਸਾਡੀ ; asaadee | Our, ours |
جیوں رَکھے ; ਜਿਓਂ ਰੱਖੇ ; jioon rakkhe | Keep in any manner |
تیوں رَہئیے ; ਤਿਉਂ ਰਹੀਏ ; tiyoon raheeye | Stay like that |