Shrine of Sultan Bahoo

76. Arrogant Hafiz and Mullah

حافظ پڑھ پڑھ کرن تکبّر، مُلّاں کَرن وڈیائی ھُو

ساون مانہہ دے بدلاں وانگوں، پھرن کتاباں چائی ھُو

جِتھے ویکھن چنگا چوکھا، اُوتھے پڑھن کلام سوائی ھُو

دونیں جہانیں مُٹھے بَاھُوؒ، جنہاں کھادِی ویچ کمائی ھُو

ح

ਹਾਫ਼ਜ਼ ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ਕਰਨ ਤਕੱਬਰ, ਮੁੱਲਾਂ ਕਰਨ ਵਡਿਆਈ ਹੂ 

ਸਾਵਣ ਮਾਂਹ ਦੇ ਬੱਦਲ਼ਾਂ ਵਾਂਗੂੰ, ਫਿਰਨ ਕਿਤਾਬਾਂ ਚਾਈ ਹੂ

ਜਿੱਥੇ ਵੇਖਣ ਚੰਗਾ ਚੋਖਾ, ਉਥੇ ਪੜ੍ਹਨ ਕਲਾਮ ਸਵਾਈ ਹੂ

ਦੋਨੀਂ ਜਹਾਨੀਂ ਮੁੱਠੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਖਾਦੀ ਵੇਚ ਕਮਾਈ ਹੂ

ਹੇ

Hafiz parh parh karan takabbur, mullaan karan vadiaaee Hoo

Saavan maah de badalaan vaangoon, phiran kitaabaan chaaee Hoo

Jitthe wekhan changaa chokhaa, othe parhhan kalam savaaee Hoo

Doneen jahaanee mutthe Bahoo, jinhaan khaadee vech kamaaee Hoo

He

Hafiz learns and relearns only to become arrogant. Mullah boasts of knowledge

Holding books and roving as monsoon clouds

Reciting eloquently with bribes inflating 

Deal in selling faith, O Bahoo, they lose in both the world and the hereafter
 

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Arrogant hafiz and scholars use their knowledge for materialistic purposes and interpret religion according to the wishes of people for earning wealth. In this way, they mislead people by hiding reality of the religion. They will remain deprived of blessings of Allah in both the world and the hereafter as they sell their knowledge and faith for the materialistic world.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
حافظ ; ਹਾਫ਼ਜ਼ ; hafiz Scholar; hafiz
پڑھ پڑھ; ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ; parh parh Reading vigorously
کَرن تکّبر ; ਕਰਨ ਤਕੱਬਰ ; karan takabbur Become arrogant, vain, conceited, prideful or egoistic
مُلّاں ; ਮੁੱਲਾਂ ; mullaan Mullah
کَرن وڈیائی ; ਕਰਨ ਵਡਿਆਈ ; karan vadiaaee Do self-praise
ساون مانہہ ; ਸਾਵਣ ਮਾਂਹ ; saavan maah Month of monsoon
دے ; ਦੇ ; de Of
بدلاں ; ਬੱਦਲ਼ਾਂ ; badalaan Clouds
وانگوں ; ਵਾਂਗੂੰ ; vaangoon Like
پھرن ; ਫਿਰਨ ; phiran Wander, roam
کتاباں چائی ; ਕਿਤਾਬਾਂ ਚਾਈ ; kitaabaan chaaee Holding books
جِتھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe Where
ویکھن ; ਵੇਖਣ ; wekhan See, look, observe, eye, scan, gaze
چنگا ; ਚੰਗਾ ; changaa Good, nice, fine; proper; of good quality
چوکھا ; ਚੋਖਾ ; chokhaa Plenty, plenteous, ample, copious, profuse, abundant
اُوتھے ; ਉਥੇ ; othe There, at that place
پڑھن ; ਪੜ੍ਹਨ ; parhhan Read, recite
کلام ; ਕਲਾਮ ; kalam Utterance, speech; sacred text; poetry
سوائی ; ਸਵਾਈ ; savaaee More, excessively
دونیں جہانیں; ਦੋਨੀਂ ਜਹਾਨੀਂ; doneen jahaanee Both the world and the hereafter
مُٹھے ; ਮੁੱਠੇ ; mutthe Robbed; deprived, lost
جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan Who
کھادی ویچ کمائی ; ਖਾਦੀ ਵੇਚ ਕਮਾਈ ; khaadee vech kamaaee Wasted whatever was earned
Spread the love