
81. Body, Inward and Hidden
دِلے وِچ دِل جو آکھیں، سو دِل دُور دلیلوں ھُو
دِل دا دَور اَگُوہاں کرئیے، کثرت کنوں قلیلوں ھُو
قلب کمال جمالوں جسموں، جوہر جاہ جلیلوں ھُو
قبلہ قلب منّور ہویا بَاھُوؒ، خلوت خاص خلیلوں ھُو
د
ਦਿਲੇ ਵਿਚ ਦਿਲ ਜੋ ਆਖੇਂ, ਸੋ ਦਿਲ ਦੂਰ ਦਲੀਲੋਂ ਹੂ
ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰ ਅਗੂਹਾਂ ਕਰੀਏ, ਕਸਰਤ ਕਨੋਂ ਕਲੀਲੋਂ ਹੂ
ਕਲਬ ਕਮਾਲ ਜਮਾਲੋਂ ਜਿਸਮੋਂ, ਜੌਹਰ ਜਾਹ ਜਲੀਲੋਂ ਹੂ
ਕਿਬਲਾ ਕਲਬ ਮੁਨੱਵਰ ਹੋਇਆ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਖ਼ਲਵਤ ਖ਼ਾਸ ਖ਼ਲੀਲੋਂ ਹੂ
ਦਾਲ
Dile wich dil jo aakhen, so dil dur daleelon Hoo
Dil da daur agohaan kareeye, kasrat kanon qaleelon Hoo
Qalb kamaal jamaalon jismon, jauhar jaah jaleelon Hoo
Qiblah qalb munavvar hoiaa Bahoo, khalwat khaas khaleelon Hoo
Daal
The hidden is within… Is it awake? Ponder over your claim
Move beyond world’s multiplicity to Unity
Inward reflected by body and beauty. Quintessence of Allah-the Majestic
Isolated it became, luminous too, O Bahoo, with the light of the special, Holy Prophet
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
You claim that your soul has awakened but remember that it is far from Reality, as for this Allah’s love must be cherished removing all worldly loves from the inward. Take yourself to the realm of Oneness from that of multiplicity. The soul is the essence of beauty and perfection, the abode of Allah and the place of revelation of Divine light and theophanies. My inward is a secluded place for love of Allah and the Holy Prophet along with the Divine light and blessings due to which it is enlightened and acquainted to the Reality.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
دِلے ; ਦਿਲੇ ; Dile | Inward; spiritual being; spiritual world |
وِچ ; ਵਿਚ ; wich | In |
دِل ; ਦਿਲ ; dil | Inward; spiritual being, esoteric being |
جو آکھیں; ਜੋ ਆਖੇਂ ; jo aakhen | Whoever says or claims |
سو ; ਸੋ ; so | The same |
دُور ; ਦੂਰ ; dur | Far, away, far off, distant, remote |
دلیلوں ; ਦਲੀਲੋਂ ; daleelon | Argument, reasoning; thinking |
دا ; ਦਾ ; da | Of |
دَور اَگُوہاں ; ਦੌਰ ਅਗੂਹਾਂ ; daur agohaan | Proceed, advance, move forward; ahead, next |
کرئیے ; ਕਰੀਏ ; kareeye | Do |
کثرت ; ਕਸਰਤ ; kasrat | Abundance, multiplicity, plethora; multitude, excess |
کنوں ; ਕਨੋਂ ; kanon | With, by, from, at, to, of |
قلیلوں ; ਕਲੀਲੋਂ ; qaleelon | Figuratively, Oneness |
قلب ; ਕਲਬ ; qalb | Inward |
کمال ; ਕਮਾਲ ; kamaal | Wonder, marvel; perfection |
جمالوں ; ਜਮਾਲੋਂ ; jamaalon | Elegance, beauty, radiance |
جسموں ; ਜਿਸਮੋਂ ; jismon | Bodies |
جوہر ; ਜੌਹਰ ; jauhar | Jewel; essence, quintessence |
جاہ ; ਜਾਹ ; jaah | High rank, high status, grandeur |
جلیلوں ; ਜਲੀਲੋਂ ; jaleelon | Allah-The Majestic |
قبلہ ; ਕਿਬਲਾ ; qiblah | Qiblah |
منّور ; ਮੁਨੱਵਰ ; munavvar | Illuminated, bright, lighted, radiant, splendid, enlightened, lit up, luminous, lustrous |
ہویا ; ਹੋਇਆ ; hoiaa | Happened; became |
خلوت ; ਖ਼ਲਵਤ ; khalwat | Isolation, solitude |
خاص ; ਖ਼ਾਸ ; khaas | Special |
خلیلوں ; ਖ਼ਲੀਲੋਂ ; khaleelon | Friend; Prophet Mohammad |