
94. Essence and Attributes
ذاتی نال ناں ذاتی رَلیا، سو کَم ذات سڈیوے ھُو
نفس کُتے نوں بنّھ کراہاں، فہما فہم کچیوے ھُو
ذات صفاتوں مہناں آوے، جداں ذاتی شوق نپیوے ھُو
نام فقیر تنہاں دا بَاھُوؒ، قبر جنہاں دِی جیوے ھُو
ذ
ਜ਼ਾਤੀ ਨਾਲ ਨਾਂ ਜ਼ਾਤੀ ਰਲ਼ਿਆ, ਸੋ ਕਮਜ਼ਾਤ ਸਡੀਵੇ ਹੂ
ਨਫ਼ਸ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕਰਾਹਾਂ, ਫ਼ਹਿਮਾ ਫ਼ਹਿਮ ਕਚੀਵੇ ਹੂ
ਜ਼ਾਤ ਸਿਫ਼ਾਤੋਂ ਮਿਹਣਾਂ ਆਵੇ, ਜਦਾਂ ਜ਼ਾਤੀ ਸ਼ੌਕ ਨਪੀਵੇ ਹੂ
ਨਾਮ ਫ਼ਕੀਰ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਕਬਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜੀਵੇ ਹੂ
ਜ਼ਾਲ
Zaatee naal naa zaatee raliaa, so kamzaat sadeeve Hoo
Nafs kutte noon banh karaahaan, fehma fehm kacheeve Hoo
Zaat sifaaton mehna aave, jadaan zaatee shauq napeeve Hoo
Naam Fakir tinhaan da Bahoo, qabar jinhaan dee jeeve Hoo
Zaal
You haven’t become one with the Essence! You’ll stay ‘an ignoble’.
Tie the dog-like self and ponder!
Essence is your desire. Don’t follow attributes now or reprimanded you shall be
O Bahoo, Fakirs are those whose graves are reminisced to bless
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
All stations are futile except annihilating in the Divine Essence. To reach this station a seeker of Allah should imprison dog like inciting self by the invocation and contemplation of Ism-e-Allah Zaat. The seeker who is bestowed with the ardent love for Allah and fondness for His Essence, no longer remains engrossed in attributes only. True Fakir is the one after whose death his mausoleum becomes alive as blessings and beneficence are showered upon people from that splendid place.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
ذاتی نال ناں ذاتی رَلیا; ਜ਼ਾਤੀ ਨਾਲ ਨਾਂ ਜ਼ਾਤੀ ਰਲ਼ਿਆ ; Zaatee naal naa zaatee raliaa | Not annihilated essence within the Essence of Allah i.e. not annihilated in Allah |
سو ; ਸੋ ; so | He, that person |
کَم ذات ; ਕਮਜ਼ਾਤ ; kamzaat | Ignoble, base |
سڈیوے ; ਸਡੀਵੇ ; sadeeve | Called |
نفس ; ਨਫ਼ਸ ; nafs | Self |
کُتّے ; ਕੁੱਤੇ ; kutte | Dog |
نوں بنّھ کراہاں ; ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਕਰਾਹਾਂ ; noon banh karaahaan | After tying it |
فہما فہم ; ਫ਼ਹਿਮਾ ਫ਼ਹਿਮ ; fehma fehm | Consideration, thinking, comprehension, discernment |
کچیوے ; ਕਚੀਵੇ ; kacheeve | Do, does |
ذات ; ਜ਼ਾਤ ; zaat | Essence |
صفاتوں ; ਸਿਫ਼ਾਤੋਂ ; sifaaton | Attributes |
مہناں آوے ; ਮਿਹਣਾਂ ਆਵੇ ; mehna aave | Taunted, reproached |
جداں ; ਜਦਾਂ ; jadaan | When |
شوق ; ਸ਼ੌਕ ; shauq | Fondness, eagerness, desire, liking, interest, eagerness |
نپیوے ; ਨਪੀਵੇ ; napeeve | Holds |
نام ; ਨਾਮ ; naam | Name |
فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; Fakir | Fakir |
تنہاں دا ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ; tinhaan da | Their |
قبر ; ਕਬਰ ; qabar | Grave, tomb |
جنہاں دِی ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ; jinhaan dee | Whose |
جیوے ; ਜੀਵੇ ; jeeve | Live, alive |