178. Eternal Nature
نال کوسنگی سنگ نہ کرئیے، کُل نوں لاج نہ لایئے ھُو تُمّے تربوز مول نہ ہوندے، توڑے توڑ مکّے لے جایئے ھُو کانواں دے بچے ہنس ناں تھیندے، توڑے موتی چوگ چگایئے ھُو کوڑے کھوہ ناں مِٹھے ہوندے بَاھُوؒ، توڑے سَے مناں کھنڈ پائیے ھُو |
ن
ਨਾਲ ਕੁਸੰਗੀ ਸੰਗ ਨਾ ਕਰੀਏ, ਕੁਲ ਨੂੰ ਲਾਜ ਨਾ ਲਾਈਏ ਹੂ ਤੁੰਮੇ ਤਰਬੂਜ਼ ਮੂਲ ਨਾ ਹੁੰਦੇ, ਤੋੜੇ ਤੋੜ ਮਕੇ ਲੈ ਜਾਈਏ ਹੂ ਕਾਂਵਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਹੰਸ ਨਾਂ ਥੀਂਦੇ, ਤੋੜੇ ਮੋਤੀ ਚੋਗ ਚੁਗਾਈਏ ਹੂ ਕੌੜੇ ਖੂਹ ਨਾਂ ਮਿੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਤੋੜੇ ਸੈ ਮਣਾਂ ਖੰਡ ਪਾਈਏ ਹੂ |
ਨੂਨ
Naal kusangee sang na kareeye, kul noon laaj na laaeeye Hoo Tumme tarbooz mool na honde, torey torr Makke le jaaeeye Hoo Kaanvaan de bache hans naa theende, torey motee chog chugaaeeye Hoo Kaurre khooh naa mitthe honde Bahoo, torey sey manaan khand paaeeye Hoo |
Noon
Don’t befriend foul folk, don’t get defamed Pluck and take cucamelon to Makkah, it won’t turn sweet Feed pearls all you may, it won’t turn baby crows to swans Put maunds of sugar in bitter wells, they won’t turn sweet |

Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The seeker of Allah should not befriend someone who is unfaithful, narrow-minded, scoundrel and a hypocrite because his evil nature will never be changed. Just like a cucamelon cannot become as sweet as a watermelon even if one takes it to Makkah. The babies of crows cannot become swans on growing if fed with pearls. Similarly, wells which contain bitter water cannot turn sweet even if tons of sugar is added.
GLOSSARY
| Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
|---|---|
| نال ; ਨਾਲ ; naal | With, along with, together with |
| کوسنگی ; ਕੁਸੰਗੀ ; kusangee | Bad company, evil company |
| سنگ نہ کرئیے ; ਸੰਗ ਨਾ ਕਰੀਏ ; sang na kareeye | Do not take as companion |
| کُل ; ਕੁਲ ; kul | Family, tribe, lineage |
| نوں ; ਨੂੰ ; noon | At, to, on, for |
| نہ لایئے لاج ; ਲਾਜ ਨਾ ਲਾਈਏ ; laaj na laaeeye | Should not defame or embarrass |
| تُمّے ; ਤੁੰਮੇ ; tumme | Citrullus colocynthis, bitter apple, bitter cucumber, wild gourd, Abu Jahl's melon; Melothria scabra, cucamelon |
| تربوز ; ਤਰਬੂਜ਼ ; tarbooz | Watermelon |
| مول نہ ہوندے ; ਮੂਲ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ; mool na honde | Never become |
| توڑے ; ਤੋੜੇ ; torey | Although, though, however, even if |
| توڑ ; ਤੋੜ ; torr | Upto the end |
| مکّے ; ਮਕੇ ; Makke | Makkah |
| لے جایئے ; ਲੈ ਜਾਈਏ ; le jaaeeye | Take to |
| کانواں دے بچے ; ਕਾਂਵਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ; kaanvaan de bache | Baby crows |
| ہنس ; ਹੰਸ ; hans | Swan |
| ناں تھیندے ; ਨਾਂ ਥੀਂਦੇ ; naa theende | Cannot become |
| چوگ چگایئے موتی ; ਮੋਤੀ ਚੋਗ ਚੁਗਾਈਏ ; motee chog chugaaeeye | Feed with pearls |
| کوڑے ; ਕੌੜੇ ; kaurre | Bitter |
| کھوہ ; ਖੂਹ ; khooh | Well |
| ہوندے ناں مِٹھے ; ਨਾਂ ਮਿੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ; naa mitthe honde | Do not become sweet |
| سَے ; ਸੈ ; sey | Hundred; numerous |
| مناں ; ਮਣਾਂ ; manaan | Maunds |
| کھنڈ ; ਖੰਡ ; khand | Sugar |
| پائیے ; ਪਾਈਏ ; paaeeye | Put |