
66. God is Found by Whom!
جے ربّ ناتیاں دھوتیاں مِلدا، تاں مِلدا ڈڈواں مَچھیاں ھُو
جے ربّ لمیاں والاں مِلدا، تاں مِلدا بھیڈاں سَسیاں ھُو
جے ربّ راتیں جاگیاں مِلدا، تاں مِلدا کال کڑچھیاں ھُو
جے ربّ جتیاں ستیاں مِلدا، تاں مِلدا دانداں خصیاں ھُو
اِنہاں گلاّں ربّ حاصل ناہیں بَاھُوؒ، ربّ مِلدادِلاں ہچھیاں ھُو
ج
ਜੇ ਰੱਬ ਨ੍ਹਾਤਿਆਂ ਧੋਤਿਆਂ ਮਿਲ਼ਦਾ, ਤਾਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਡੱਡੂਆਂ ਮੱਛੀਆਂ ਹੂ
ਜੇ ਰੱਬ ਲੰਮੀਆਂ ਵਾਲ਼ਾਂ ਮਿਲ਼ਦਾ, ਤਾਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਭੇਡਾਂ ਸੱਸੀਆਂ ਹੂ
ਜੇ ਰੱਬ ਰਾਤੀਂ ਜਾਗਿਆਂ ਮਿਲ਼ਦਾ, ਤਾਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਕਾਲ ਕੜੱਛੀਆਂ ਹੂ
ਜੇ ਰੱਬ ਜਤੀਆਂ ਸਤੀਆਂ ਮਿਲ਼ਦਾ, ਤਾਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਦਾਂਦਾਂ ਖ਼ੱਸੀਆਂ ਹੂ
ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਰੱਬ ਹਾਸਲ ਨਾਹੀਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਰੱਬ ਮਿਲ਼ਦਾ ਦਿਲਾਂ ਹਛਿਆਂ ਹੂ
ਜੀਮ
Je Rabb naatiaan dhotiaan mildaa, taan mildaa dadooaan machhiaan Hoo
Je Rabb lammeaan valaan mildaa, taan mildaa bhedan sassiaan Hoo
Je Rabb raateen jaagiaan mildaa, taan mildaa kaal karrachhiaan Hoo
Je Rabb jateeaan sateeaan mildaa, taan mildaa daandaan khassiaan Hoo
Inhaan galaan Rabb haasil naaheen Bahoo, Rabb mildaa dilaan hachhiaan Hoo
Jeem
God can’t be reached by excessive bathing, if so then fishes and frogs would find Him
God is not with those who have long hair, if so, then surely sheep would find Him!
He can’t be found by waking nights long otherwise night birds would reach Him
God is not found through celibacy otherwise castrated bulls would reach Him
Bahoo assures that God is not found in any of them. He is only with sincere inwards
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
If Divine vision was granted due to cleanliness, then it would have been granted to fishes and frogs who stay in water all the time. If it was granted to those who grow their hair long then it would have been granted to sheep. If it was gained by not sleeping then it would have been gained by the night birds. If it was found through celibacy then it would have been granted to the castrated animals. However, the vision of Allah cannot be achieved through such acts. It is only granted to those with purity of intention and whose inward is filled with truth and sincerity.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
جے ; ਜੇ ; je | If, in case, provided |
ربّ ; ਰੱਬ ; Rabb | God, Lord |
ناتیاں دھوتیاں ; ਨ੍ਹਾਤਿਆਂ ਧੋਤਿਆਂ ; naatiaan dhotiaan | Bathing |
مِلدا ; ਮਿਲ਼ਦਾ ; mildaa | Found |
تاں ; ਤਾਂ ; taan | Then |
ڈڈواں ; ਡੱਡੂਆਂ ; dadooaan | Frogs |
مَچھیاں ; ਮੱਛੀਆਂ ; machhiaan | Fishes |
لمیاں ; ਲੰਮੀਆਂ ; lammeaan | Long |
والاں ; ਵਾਲ਼ਾਂ ; valaan | Hair |
بھیڈاں ; ਭੇਡਾਂ ; bhedan | Sheep |
سَسیاں ; ਸੱਸੀਆਂ ; sassiaan | Lamb |
راتیں جاگیاں ; ਰਾਤੀਂ ਜਾਗਿਆਂ ; raateen jaagiaan | Staying awake at night |
کال کڑچھیاں ; ਕਾਲ ਕੜੱਛੀਆਂ ; kaal karrachhiaan | Black drongo; night birds |
جتیاں ستیاں ; ਜਤੀਆਂ ਸਤੀਆਂ ; jateeaan sateeaan | One who abstains from marriage, celibacy |
دانداں ; ਦਾਂਦਾਂ ; daandaan | Bull |
خصیاں ; ਖ਼ੱਸੀਆਂ ; khassiaan | Castrated |
اِنہاں ; ਇਨ੍ਹਾਂ ; inhaan | These |
گلاّں ; ਗੱਲਾਂ ; galaan | Ways, manners |
حاصل ; ਹਾਸਲ ; haasil | Found |
ناہیں ; ਨਾਹੀਂ ; naaheen | No, not |
دِلاں ; ਦਿਲਾਂ ; dilaan | Hearts, inwards |
ہچھیاں ; ਹਛਿਆਂ ; hachhiaan | Good, well, benevolent, pure |