Shrine of Sultan Bahoo

9. He (Hoo) Is Eternal

اندر ھُو تے باہر ھُو، ایہہ دَم ھُو دے نال جِلیندا ھُو

ھُو دا داغ محبت والا، ہر دَم پیا سِڑیندا ھُو

جِتھے ھُو کرے رُشنائی، اُوتھوں چھوڑ اندھیرا وِیندا ھُو

میں قُربان تنہاں توں بَاھُوؒ، جیہڑا ھُو نوں صحی کرِیندا ھُو

الف

ਅਲਿਫ਼

ਅੰਦਰ ਹੂ ਤੇ ਬਾਹਰ ਹੂ, ਇਹ ਦਮ ਹੂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਿਲੇਂਦਾ ਹੂ

ਹੂ ਦਾ ਦਾਗ਼ ਮੁਹੱਬਤ ਵਾਲਾ, ਹਰ ਦਮ ਪਿਆ ਸਿੜੇਂਦਾ ਹੂ

ਜਿਥੇ ਹੂ ਕਰੇ ਰੁਸ਼ਨਾਈ, ਓਥੋਂ ਛੋੜ ਅੰਧੇਰਾ ਵੈਂਦਾ ਹੂ

ਮੈਂ ਕੁਰਬਾਨ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਹੜਾ ਹੂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰੇਂਦਾ ਹੂ

Alif

Andar Hoo te baahar Hoo, eh dam Hoo de naal jilendaa Hoo

Hoo da daagh mohabbat waalaa, har dam peaa sirrendaa Hoo

Jitthe Hoo kare rushnaaee, othon chhorr andheraa vaindaa Hoo

Main qurbaan tinhaan tun Bahoo, jehraa Hoo noon sahee karendaa Hoo

Hoo is everywhere I turn to look; I reminisce about Him with each breath

Hoo’s hue is eternal love. Passion evermore burns the pain-stricken

Ignite His love to ward off darkness

Praises to those, O Bahoo, who reach Him over the course of time

Sultan ul Ashiqeen spreads Ism e Allah Zaat

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Fakirs and Mystics have declared that Hoo (ھُو) is the sultan of invocations and the greatest name of Allah.

Sultan Bahoo says:

  • The personal name of Allah (اَللّٰہ) has four alphabets (according to Arabic that are ال ل (ہ .  When Alif of Allah (اَللّٰہ) in Arabic is separated, it becomes Lillah  (لِلّٰہ). When the next alphabet (ل Laam) is removed, it becomes LaHoo (لَہٗ) and when again the next alphabet (ل Laam) is separated, it becomes Hoo (ھُو). All four  (اَللّٰہ،  لِلّٰہ،  لَہٗ،  ھُو)are Ism-e-Allah Zaat and Ism-e-Azam (the greatest name of Allah). (Ain-ul-Faqr)

Ibn Arabi writes in Vol II of al-Futuhat al-Makkiyya:

  • Hoo (ھُو) is the final and the most elevated invocation of Mystics.

Sultan Bahoo declared Hoo (ھُو) the final and the most significant invocation:

ذاکراں را انتہا ھُو شد تمام

Explanation: Hoo (ھُو) is the final invocation of the true invokers. (Nur-ul-Huda Kalan)

  • Name Allah (اَللّٰہ) includes four Divine names. Firstly, name Allah (اَللّٰہ) itself, whose invocation is the most gracious. When Alif of Allah (اَللّٰہ) in Arabic is separated, it becomes Lillah (لِلّٰہ). The invocation of Lillah (لِلّٰہ) is the Divine beneficence. When the next alphabet (ل Laam) is removed, it becomes LaHoo (لَہٗ). The invocation of LaHoo (لَہٗ) is the Divine blessing. When the next alphabet (ل Laam) is separated, it becomes Hoo (ھُو) and its invocation is the Divine favour. (Mehak-ul-Faqr Kalan)

ابتدا ’ھُو‘ انتہا ’ھُو‘ ہر کہ با ’ھُو‘ می رسد
عارفِ عرفاں شود ہر کہ با ’ھُو‘ ’ھُو‘ شود 

Explanation: Hoo (ھُو) is the beginning and the peak. Whosoever reaches it, becomes a Mystic. Being annihilated in Hoo (ھُو), he himself becomes it.

For more details see chapter ‘Sultan of Invocations’.

In the aforementioned quatrain, Sultan Bahoo has elaborated on the secrets of Hoo that are:

The seeker who obtains the contemplation of Ism-e-Allah Zaat and the invocation of Hoo (ھُو) from the perfect spiritual guide, sees Hoo (ھُو) both physically and spiritually, inside and around him when the beneficence of the spiritual guide unveils its secrets. His condition complies with the Quranic verse:

“So whichever direction you turn to, there is the Divine Countenance.” (2:115)

When the love of Hoo (ھُو) envelops the inward, it burns down the love of others and all that remains is love for Allah which enlightens it. Only Allah! Everything other than Allah is lust. Sultan Bahoo exclaims:

May I sacrifice myself upon the true seekers who remain restless and anxious to find the secrets of Hoo (ھُو) and ultimately reach their destination!

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
اندر ; ਅੰਦਰ ; andar Esoteric being; spiritual being
ھُو ; ਹੂ ; Hoo He; comes many times in the Quran for Allah.
تے ; ਤੇ ; te And
باہر ; ਬਾਹਰ ; baahar Outside; physical being
ایہہ ; ਇਹ ; eh This, it
دَم ; ਦਮ ; dam Breath
دے نال ; ਦੇ ਨਾਲ ; de naal With
جِلیندا ; ਜਿਲੇਂਦਾ ; jilendaa Stays
دا ; ਦਾ ; da Of
داغ ; ਦਾਗ਼ ; daagh Spot, stain, taint, mark
محبت والا ; ਮੁਹੱਬਤ ਵਾਲਾ ; mohabbat waalaa Of (Divine) love
ہر ; ਹਰ ; har Every, each, all
پیا سِڑیندا ; ਪਿਆ ਸਿੜੇਂਦਾ ; peaa sirrendaa Keeps burning
جِتھے ; ਜਿਥੇ ; jitthe Where
کرے رُشنائی ; ਕਰੇ ਰੁਸ਼ਨਾਈ ; kare rushnaaee Ignites, illuminates, brightens; enlightens
اُوتھوں چھوڑ اندھیرا وِیندا ; ਓਥੋਂ ਛੋੜ ਅੰਧੇਰਾ ਵੈਂਦਾ ; othon chhorr andheraa vaindaa Darkness or ignorance fades away from there
میں ; ਮੈਂ ; main I
قُربان ; ਕੁਰਬਾਨ ; qurbaan Sacrifice
تنہاں توں ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ; tinhaan tun On them, on those
جیہڑا ; ਜਿਹੜਾ ; jehraa Who
نوں ; ਨੂੰ ; noon At, to, on, for
کرِیندا صحی; ਸਹੀ ਕਰੇਂਦਾ ; sahee karendaa Understands, knows or recognizes correctly
Spread the love