Shrine of Sultan Bahoo

177. I’m the Falcon

میں شہباز کراں پروازاں، وَچ دریائے کرم دے ھُو

زبان تاں میری کُن برابر، موڑاں کم قلم دے ھُو

افلاطون ارسطو وَرگے، میرے اَگے کس کَم دے ھُو

حاتم جیہے کئی لکھ کروڑاں، در بَاھُوؒ دے منگدے ھُو

م

ਮੈਂ ਸ਼ਹਬਾਜ਼ ਕਰਾਂ ਪਰਵਾਜ਼ਾਂ, ਵਿਚ ਦਰਿਆਏ ਕਰਮ ਦੇ ਹੂ

ਜ਼ਬਾਨ ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਕੁਨ ਬਰਾਬਰ, ਮੋੜਾਂ ਕੰਮ ਕਲਮ ਦੇ ਹੂ

ਅਫ਼ਲਾਤੂਨ ਅਰਸਤੂ ਵਰਗੇ, ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਕਿਸ ਕੰਮ ਦੇ ਹੂ

ਹਾਤਿਮ ਜੇਹੇ ਕਈ ਲੱਖ ਕਰੋੜਾਂ, ਦਰ ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਦੇ ਮੰਗਦੇ ਹੂ

ਮੀਮ

Main shahbaaz karaan parvaazaan, wich dariaae karam de Hoo

Zabaan taan meree Kun baraabar, morraan kam qalam de Hoo

Aflaatoon Arastoo varge, mere agge kis kam de Hoo

Hatim jaihe kaee lakh karoraan, darr Bahoo de mangde Hoo

Meem

I’m the falcon! My flights in compassion’s ocean are matchless

My command is that of ‘Be’, I can alter the Pen of destiny

Plato and Aristotle are nothing before myself

Many like Hatim beg at Bahoo’s doorstep

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Sultan Bahoo is the Universal Divine Man and the Sultan of Mystics (Sultan-ul-Arifeen). He says in this quatrain:

I am the falcon of gnosis and the ocean of compassion of God is surging within me. My tongue has been given the authority of ‘Be’ after becoming the Universal Divine Man hence I can alter what’s been destined on the Divine Tablet. Knowledge of Aristotle and Plato has no significance in front of me. Many generous like Hatim beg at my doorway. In a Persian quatrain, he elaborates about this status:

شہبازِ لامکانم آن جا کجا مگس را

 

جائی کہ من رسیدم امکان نہ ہیچ کس را

فرشتگان نہ گنجد آنجا نہ جائے ہوس را

 

لوح و قلم و عرش و کرسی کونین راہ نیابد

Explanation: The level of Divine Oneness which I have attained, no one has access to it. I am the falcon of the station beyond all stations. The flies (seekers of the world and hereafter) can never reach there. The Guarded Tablet, Pen, Throne, even both the worlds cannot find their way till there. Neither the angels nor the desirous (of world) can stay there. (Kaleed-ul-Tauheed Kalan)

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
میں ; ਮੈਂ ; main I
شہباز ; ਸ਼ਹਬਾਜ਼ ; shahbaaz Eagle, falcon, hawk
کراں پروازاں ; ਕਰਾਂ ਪਰਵਾਜ਼ਾਂ ; karaan parvaazaan Take flight
وِچ ; ਵਿਚ ; wich In, inside, into
دریائے کرم دے ; ਦਰਿਆਏ ਕਰਮ ਦੇ ; dariaae karam de Ocean of Divine mercy, compassion and favour
تاں میری زبان ; ਜ਼ਬਾਨ ਤਾਂ ਮੇਰੀ ; zabaan taan meree My tongue or word is
کُن برابر ; ਕੁਨ ਬਰਾਬਰ ; Kun baraabar Like the Divine command of "Be."
موڑاں ; ਮੋੜਾਂ ; morraan Turn, change
کم قلم دے ; ਕੰਮ ਕਲਮ ਦੇ ; kam qalam de The verdicts of Divine destiny
افلاطون ; ਅਫ਼ਲਾਤੂਨ ; Aflaatoon Plato
ارسطو ; ਅਰਸਤੂ ; Arastoo Aristotle
وَرگے ; ਵਰਗੇ ; varge Like
میرے اَگے کس کَم دے ; ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਕਿਸ ਕੰਮ ਦੇ ; mere agge kis kam de Not equal to me, nothing compared to me
حاتم ; ਹਾਤਿਮ ; Hatim Hatim al-Tai
جیہے ; ਜੇਹੇ ; jaihe Alike, similar to, like
کئی ; ਕਈ ; kaee Many, several, numerous
لکھ ; ਲੱਖ ; lakh Lakh; numerous
کروڑاں ; ਕਰੋੜਾਂ ; karoraan Crores; millions
در ; ਦਰ ; darr Door
منگدے ; ਮੰਗਦੇ ; mangde Beg
Spread the love