Shrine of Sultan Bahoo

79. Inward the Ocean

دِل دریا سمندروں ڈونگھا، غوطہ مار غواصی ھُو

جیں دریا وَنج نوش نہ کیتا، رہسی جان پیاسی ھُو

ہر دَم نال اللہ دے رکھن، ذِکر فکر دے آسی ھُو

اُس مرشد تھیں زَن بہتر بَاھُوؒ، جو پھند فریب لباسی ھُو

د

ਦਿਲ ਦਰਯਾ ਸਮੁੰਦਰੋਂ ਡੂੰਘਾ, ਗ਼ੋਤਾ ਮਾਰ ਗ਼ਵਾਸੀ ਹੂ

ਜੇਂ ਦਰਯਾ ਵੰਜ ਨੋਸ਼ ਨਾ ਕੀਤਾ, ਰਹਿਸੀ ਜਾਨ ਪਿਆਸੀ ਹੂ

ਹਰ ਦਮ ਨਾਲ ਅੱਲਾ ਦੇ ਰੱਖਣ, ਜ਼ਿਕਰ ਫ਼ਿਕਰ ਦੇ ਆਸੀ ਹੂ

ਉਸ ਮੁਰਸ਼ਦ ਥੀਂ ਜ਼ਨ ਬੇਹਤਰ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜੋ ਫੰਦ ਫ਼ਰੇਬ ਲਿਬਾਸੀ ਹੂ

ਦਾਲ

Dil dariaa samundron doonghaa, ghotaa maar ghavaasee Hoo

Jain dariaa vanj nosh na keetaa, raihsee jaan piaasee Hoo

Har dam naal Allah de rakkhan, zikr fikr de aasee Hoo

Os Murshid theen zan behtar Bahoo, jo phand fareb libaasee Hoo

Daal

Dive, O diver! To the depth of inward, deeper than the ocean

There’s thirst for life if you won’t drink from its water

Their each breath is for Allah. Hoping, they remember and reflect

A conniving woman, O Bahoo, is better than a deceiving guide
 

 

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The human inward is deeper than the ocean. Strive to reach its depth because there is the ocean of Oneness and if you fail to drink from this ocean your inward would always remain deprived of Divine vision which is the biggest loss in the universe. To achieve this objective, always invoke and contemplate Ism-e-Allah Zaat with the desire for the vision of Beloved. However, you must search for a perfect and accomplished spiritual guide first and become his slave because only he can take you to the destination of Divine vision. Beware of the pseudo and imperfect spiritual guides because they would indulge you in their lame and spurious words. They have nothing to give except false promises because they are themselves hollow. Better than them is the woman who satisfies her lover’s desires despite being wicked and deceiver.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
دِل ; ਦਿਲ ; dil Inward; esoteric being
دریا ; ਦਰਯਾ ; dariaa Ocean, river
سمندروں ڈونگھا ; ਸਮੁੰਦਰੋਂ ਡੂੰਘਾ ; samundron doonghaa Deeper than the oceans
غوطہ مار ; ਗ਼ੋਤਾ ਮਾਰ ; ghotaa maar Dive
غواصی ; ਗ਼ਵਾਸੀ ; ghavaasee Diver; seeker of Allah
جیں ; ਜੇਂ ; jain If
وَنج ; ਵੰਜ ; vanj By going
نوش ; ਨੋਸ਼ ; nosh Drink
نہ ; ਨਾ ; na No, not
کیتا ; ਕੀਤਾ ; keetaa Did, done
رہسی ; ਰਹਿਸੀ ; raihsee Stay, remain
جان ; ਜਾਨ ; jaan Life
پیاسی ; ਪਿਆਸੀ ; piaasee Thirsty
ہر دَم ; ਹਰ ਦਮ ; har dam Every moment or with every breath
نال ; ਨਾਲ ; naal With, along with, together with
اللّٰہ ; ਅੱਲਾ ; Allah Allah
دے ; ਦੇ ; de Of
رکھن ; ਰੱਖਣ ; rakkhan Keep
ذِکر ; ਜ਼ਿਕਰ ; zikr Invocation; remembrance
فکر ; ਫ਼ਿਕਰ ; fikr Reflection
آسی ; ਆਸੀ ; aasee Hopeful; expectant
اُس ; ਉਸ ; os That; he
مُرشد ; ਮੁਰਸ਼ਦ ; Murshid Spiritual guide
تھیں ; ਥੀਂ ; theen From
زَن ; ਜ਼ਨ ; zan Woman
بہتر ; ਬੇਹਤਰ ; behtar Better
جو ; ਜੋ ; jo Who; that
پھند ; ਫੰਦ ; phand Falsifying, deception; trap
فریب ; ਫ਼ਰੇਬ ; fareb Deceit, guile, trick, wile, subterfuge, treachery
لباسی ; ਲਿਬਾਸੀ ; libaasee Flatterer, sycophant; betrayer, deceiver, fraud, cheat
Spread the love