
33. Knowledge
پڑھ پڑھ علم ملوک رجھاون، کیا ہویا اس پڑھیاں ھُو
ہرگز مکھن مول نہ آوے، پھٹے ددّھ دے کڑھیاں ھُو
آکھ چنڈورا ہتھ کے آئیو اِی، اس انگوری چنیاں ھُو
ہک دل خستہ رکھیں راضی بَاھُوؒ، لئیں عبادت وَرہیاں ھُو
پ
ਪੇ
ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ਇਲਮ ਮਲੂਕ ਰਿਝਾਵਨ, ਕਿਆ ਹੋਇਆ ਇਸ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਹੂ
ਹਰਗਿਜ਼ ਮੱਖਣ ਮੂਲ ਨਾ ਆਵੇ, ਫਿੱਟੇ ਦੁੱਧ ਦੇ ਕੜ੍ਹਿਆਂ ਹੂ
ਆਖ ਚੰਡੂਰਾ ਹੱਥ ਕੇ ਆਇਓ ਈ, ਇਸ ਅੰਗੂਰੀ ਚਨਿਆਂ ਹੂ
ਹਿਕ ਦਿਲ ਖ਼ਸਤਾ ਰੱਖੀਂ ਰਾਜ਼ੀ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਲਈਂ ਅਬਾਦਤ ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਹੂ
Pe
Parh parh ilm mulook rijhaavan, kiaa hoiaa es parhiaan Hoo
Hargiz makkhan mool na aave, phitte dudh de karhiaan Hoo
Aakh chandooraa hath ke aaio ee, es angooree chuniaan Hoo
Hik dil khastaa rakkheen raazee Bahoo, laieen ibaadat varhiaan Hoo
What’s the point in devoted learning if it’s to please those in power
They’re like sour milk that doesn’t churn to give butter
So-called scholars like silly birds gnawing seedlings before they flower
O Bahoo! Please a pain-stricken Fakir and earn reward of many years’ devotions
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The scholars and intellectuals acquire knowledge to please the elite or the rulers for materialistic gains rather than pleasing Allah. They do not want gnosis and their intention is polluted therefore they are deprived of blessings of Allah. They are oblivious of the esoteric aspect of knowledge. Instead of reaching the core of knowledge, they are gnawing at the bones. Pleasing the Fakir who is a man of inward and Divine union will bring you the reward of devotions of many years.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
پڑھ پڑھ ; ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ; parh parh | Reading a lot |
علم ; ਇਲਮ ; ilm | Knowledge |
ملوک ; ਮਲੂਕ ; mulook | Kings, rulers |
رجھاون ; ਰਿਝਾਵਨ ; rijhaavan | To please |
کیا ہویا اِس پڑھیاں ; ਕਿਆ ਹੋਇਆ ਇਸ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ; kiaa hoiaa es parhiaan | What benefit did this knowledge give |
ہرگز ; ਹਰਗਿਜ਼ ; hargiz | Absolutely, ever |
مکھن ; ਮੱਖਣ ; makkhan | Butter |
مول نہ آوے ; ਮੂਲ ਨਾ ਆਵੇ ; mool na aave | Not at all made |
ددّھ پھٹے; ਫਿੱਟੇ ਦੁੱਧ ; phitte dudh | Spoiled milk; sour or curdled milk |
دے ; ਦੇ ; de | Of |
کڑھیاں ; ਕੜ੍ਹਿਆਂ ; karhiaan | On boiling or simmering |
آکھ ; ਆਖ ; aakh | Ask |
چنڈورا ; ਚੰਡੂਰਾ ; chandooraa | A bird; figuratively, unfortunate or a stupid person |
ہتھ کے آئیو اِی ; ਹੱਥ ਕੇ ਆਇਓ ਈ ; hath ke aaio ee | What have you acquired, gained or earned |
انگوری ; ਅੰਗੂਰੀ ; angooree | Soft and newly grown leaves |
چنیاں ; ਚਨਿਆਂ ; chuniaan | To root out; to destroy |
ہک ; ਹਿਕ ; hik | One |
دل ; ਦਿਲ ; dil | Heart, inward |
خستہ ; ਖ਼ਸਤਾ ; khastaa | Broken, painful |
رکھیں ; ਰੱਖੀਂ ; rakkheen | Keep |
راضی ; ਰਾਜ਼ੀ ; raazee | Happy, contented, well-pleased |
لئیں ; ਲਈਂ ; laieen | To receive |
عبادت ; ਅਬਾਦਤ ; ibaadat | Worship |
وَرہیاں ; ਵਰ੍ਹਿਆਂ ; varhiaan | Years after years, several years, a long time |