
36. Learn to Love Allah
پڑھ پڑھ عِلم ہزار کتاباں، عالم ہوئے بھارے ھُو
اِک حرف عشق دا پڑھن نہ جانن، بھلے پِھرن بچارے ھُو
لکھ نگاہ جے عالم ویکھے، کِسے نہ کدھی چاہڑے ھُو
اِک نگاہ جے عاشق ویکھے، لَکھاں کروڑاں تارے ھُو
عشق عقل وِچ منزل بھاری، سَے کوہاں دے پاڑے ھُو
جنہاں عشق خرید نہ کیتا بَاھُوؒ، اوہ دوہیں جہانیں مارے ھُو
پ
ਪੇ
ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ਇਲਮ ਹਜ਼ਾਰ ਕਿਤਾਬਾਂ, ਆਲਿਮ ਹੋਏ ਭਾਰੇ ਹੂ
ਇੱਕ ਹਰਫ਼ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਪੜ੍ਹਨ ਨਾ ਜਾਨਣ, ਭੁਲੇ ਫਿਰਨ ਬਚਾਰੇ ਹੂ
ਲੱਖ ਨਿਗਾਹ ਜੇ ਆਲਿਮ ਵੇਖੇ, ਕਿਸੇ ਨਾ ਕੱਧੀ ਚਾੜ੍ਹੇ ਹੂ
ਇੱਕ ਨਿਗਾਹ ਜੇ ਆਸ਼ਕ ਵੇਖੇ, ਲੱਖਾਂ ਕਰੋੜਾਂ ਤਾਰੇ ਹੂ
ਇਸ਼ਕ ਅਕਲ ਵਿਚ ਮੰਜ਼ਿਲ ਭਾਰੀ, ਸੈ ਕੋਹਾਂ ਦੇ ਪਾੜੇ ਹੂ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਇਸ਼ਕ ਖ਼ਰੀਦ ਨਾ ਕੀਤਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਉਹ ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨੀਂ ਮਾਰੇ ਹੂ
Pe
Parh parh ilm hazaar kitaabaan, alim hoe bhaare Hoo
Ek harf ishq da parhhan na jaanan, bhulle phiran bachaare Hoo
Lakh nigah je alim wekhe, kise na kaddhee chaahrre Hoo
Ek nigah je aashiq wekhe, lakkhaan karoraan taare Hoo
Ishq aqal wich manzil bhaaree, sey kohaan de paarre Hoo
Jinhaan ishq khareed na keetaa Bahoo, ooh doheen jahaanee maare Hoo
Learned, crammed and memorized tomes. Became famous!
Oblivious folk! Neither toil nor know the word of passion
Glance all they may, yet can’t take to life’s goal
Though a single glance of a lover marches myriad seekers to Lord
Intellect and love contradict. They’re poles apart
O Bahoo, those not in love lose both the worlds
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Many people have become scholars by reading thousands of books but are unaware of even a single word of Divine love. That is why they have wrong understanding of religion and are far away from reality. They fight with one another and are not on the straight path. If a scholar looks infinite times towards a seeker, he can neither purify his soul with his spiritual attention nor can bless him with gnosis. Contrarily, a single glance of Divine lover (perfect spiritual guide) blesses millions of seekers with the gnosis of Allah. There is no relation between love and intellect rather a huge difference. Those will fail in both the worlds who have not gained the blessing of Divine love by sacrificing their life and wealth.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
پڑھ پڑھ ; ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ; parh parh | Reading a lot |
ہزار ; ਹਜ਼ਾਰ ; hazaar | Thousand; numerous |
عالم ; ਆਲਿਮ ; alim | Alim; scholar; learned |
بھارے ; ਭਾਰੇ ; bhaare | Massive; stodgy; great; loaded |
حرف ; ਹਰਫ਼ ; harf | Alphabet |
دا ; ਦਾ ; da | Of |
نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
بھلے پھرن ; ਭੁਲੇ ਫਿਰਨ ; bhulle phiran | Gone astray |
لکھ ; ਲੱਖ ; lakh | Lakh; many |
جے ; ਜੇ ; je | If, in case, provided |
ویکھے ; ਵੇਖੇ ; wekhe | See, cast a glance |
کِسے نہ ; ਕਿਸੇ ਨਾ ; kise na | Not even one |
کدھی ; ਕੱਧੀ ; kaddhee | Riverbank, shore |
چاہڑے ; ਚਾੜ੍ਹੇ ; chaahrre | Make one reach the shore; make successful |
عاشق ; ਆਸ਼ਕ ; aashiq | Divine lovers |
لَکھاں ; ਲੱਖਾਂ ; lakkhaan | Lakhs; numerous |
کروڑاں ; ਕਰੋੜਾਂ ; karoraan | Corores; millions |
تارے ; ਤਾਰੇ ; taare | Make one reach the shore; take someone to destination |
عقل ; ਅਕਲ ; aqal | Intelligence, intellect, wit, wisdom |
وِچ ; ਵਿਚ ; wich | Between |
منزل بھاری ; ਮੰਜ਼ਿਲ ਭਾਰੀ ; manzil bhaaree | A lot of distance |
سَے ; ਸੈ ; sey | Hundred; many |
کوہاں ; ਕੋਹਾਂ ; kohaan | A unit of distance approximately equal to 2.4 kilometers; many miles |
دے ; ਦੇ ; de | Of |
پاڑے ; ਪਾੜੇ ; paarre | Distance |
جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who |
عشق خرید نہ کیتا ; ਇਸ਼ਕ ਖ਼ਰੀਦ ਨਾ ਕੀਤਾ ; ishq khareed na keetaa | Did not walk the path of Divine love |
اوہ ; ਉਹ ; ooh | Those, they, he |
دوہری جہانیں ; ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨੀਂ ; doheen jahaanee | Both the world and hereafter |
مارے ; ਮਾਰੇ ; maare | Killed; in loss; failed |