Shrine of Sultan Bahoo

167. Meeting the Spiritual Guide

مرشد مینوں حج مکّے دا، رحمت دا دروازہ ھُو

کراں طواف دوالے قبلے، نِت ہووے حج تازہ ھُو

کُنْ فَیَکُوْن جَدوکا سُنیا، ڈِٹھا مُرشد دا دروازہ ھُو

مُرشد سدا حیاتی والا بَاھُوؒ، اوہو خضر تے خواجہ ھُو

م

ਮੁਰਸ਼ਦ ਮੈਨੂੰ ਹੱਜ ਮਕੇ ਦਾ, ਰਹਿਮਤ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਹੂ

ਕਰਾਂ ਤੁਆਫ਼ ਦਵਾਲੇ ਕਿਬਲੇ, ਨਿਤ ਹੋਵੇ ਹੱਜ ਤਾਜ਼ਾ ਹੂ

ਕੁਨ ਫ਼ਾਯਾਕੂਨ ਜਦੋਕਾ ਸੁਣਿਆ, ਡਿੱਠਾ ਮੁਰਸ਼ਦ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਹੂ

ਮੁਰਸ਼ਦ ਸਦਾ ਹਯਾਤੀ ਵਾਲਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਓਹੋ ਖ਼ਿਜ਼ਰ ਤੇ ਖ਼ੁਆਜਾ ਹੂ

ਮੀਮ

Murshid mainu hajj Makke da, rehmat da darvaazaa Hoo

Karaan tawaaf davaale qible, nit hove hajj taazaa Hoo

Kun Fayakun jadokaa suniaa, dittha Murshid da darvaazaa Hoo

Murshid sadaa hayaatee waalaa Bahoo, oho Khizr te Khawaja Hoo

Meem

To meet the spiritual guide, is my soul’s hajj. He’s the gateway to compassion

Around the qiblah, I whirl for hajj, time and again

“Be! and it Becomes,” Divine command ordained, instantly I glanced at my guide’s gateway

Spiritual guide is eternal, O Bahoo, he’s my Khidr and my master

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

In this quatrain, Sultan Bahoo symbolizes seeing the countenance of the spiritual guide as hajj, calls him the gateway to compassion and mercy of Allah and considers meeting him as circumambulating Kaaba.

The company of my spiritual guide is hajj for me, he is the door to Allah’s mercy and I am in constant state of circumambulating him. I had recognized him in pre-existence when I heard the Divine command, ‘Be and it becomes’. My spiritual guide is like Khidr, immortal, he is my guide and leader.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
مُرشد ; ਮੁਰਸ਼ਦ ; Murshid Spiritual guide
مینوں ; ਮੈਨੂੰ ; mainu To me
حج ; ਹੱਜ ; hajj Hajj
مکّے ; ਮਕੇ ; Makke Makkah
دا ; ਦਾ ; da Of
رحمت ; ਰਹਿਮਤ ; rehmat Mercy, compassion
دروازہ ; ਦਰਵਾਜ਼ਾ ; darvaazaa Door, entrance, gate, gateway
کراں ; ਕਰਾਂ ; karaan Do; perform
طواف ; ਤੁਆਫ਼ ; tawaaf Circumambulation, moving around in circle
دوالے ; ਦਵਾਲੇ ; davaale On every side, on all sides, around
قبلے ; ਕਿਬਲੇ ; qible Qiblah
نِت ; ਨਿਤ ; nit Perpetually, always, continually
ہووے ; ਹੋਵੇ ; hove Be
تازہ ; ਤਾਜ਼ਾ ; taazaa Renew, new
کُنْ فَیَکُوْن ; ਕੁਨ ਫ਼ਾਯਾਕੂਨ ; Kun Fayakun A Quranic term, “Be! And it becomes.”
جَدوکا ; ਜਦੋਕਾ ; jadokaa Since when
سُنیا ; ਸੁਣਿਆ ; suniaa Listened, heard
ڈِٹھا ; ਡਿੱਠਾ ; dittha Saw, seen
سدا حیاتی والا ; ਸਦਾ ਹਯਾਤੀ ਵਾਲਾ ; sadaa hayaatee waalaa Forever living; eternal (after becoming one with the One)
اوہو ; ਓਹੋ ; oho He
خضر ; ਖ਼ਿਜ਼ਰ ; Khizr Khidr
تے ; ਤੇ ; te And
خواجہ ; ਖ਼ੁਆਜਾ ; Khawaja A title of respect; here it means guide
Spread the love