Shrine of Sultan Bahoo

64. Pain of the Dead

جیوندے کی جانن سار مویاں دِی، سو جانے جو مَردا ھُو

قبراں دے وِچ اَن نہ پانی، اُوتھے خرچ لوڑِیندا گَھر دا ھُو

اِک وچھوڑا ما پیو بھائیاں، دُوجا عذاب قبر دا ھُو

واہ نصیب انہاندا بَاھوؒ، جیہڑا وِچ حیاتی مَردا ھُو

ج

ਜਿਉਂਦੇ ਕੀ ਜਾਨਣ ਸਾਰ ਮੋਇਆਂ ਦੀ, ਸੋ ਜਾਣੇ ਜੋ ਮਰਦਾ ਹੂ

ਕਬਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਅੰਨ ਨਾ ਪਾਣੀ, ਉਥੇ ਖ਼ਰਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਘਰ ਦਾ ਹੂ

ਇੱਕ ਵਿਛੋੜਾ ਮਾ ਪਿਓ ਭਾਈਆਂ, ਦੂਜਾ ਅਜ਼ਾਬ ਕਬਰ ਦਾ ਹੂ

ਵਾਹ ਨਸੀਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਹੜਾ ਵਿਚ ਹਯਾਤੀ ਮਰਦਾ ਹੂ

ਜੀਮ

Jionde kee jaanan saar moiaan dee, so jaane jo mardaa Hoo

Qabraan de wich ann na panee, othe kharch lorreendaa ghar da Hoo

Ek vichhorra maa pio bhaaeeaan, dooja azaab qabar da Hoo

Wah naseeb unhaan da Bahoo, jehraa wich hayaatee mardaa Hoo

Jeem

Living don’t know the pain of the dead. Only those know who’ve faced it

There’s nothing to eat or drink in graves, only the blessing of Allah’s name if attained in life

At one side is the pain to lose the dear ones and at the other is the pain of torment

Bahoo! Fortunate are those who have died while still alive and gained immortal life

 

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The living cannot understand the state faced by the dead in graves. Neither is there any food in a grave nor water. The only thing that saves there is the wealth (of invocation and contemplation) of Ism-e-Allah Zaat. At the time of death there is a great grief of parting from the loved ones but greater is the fear of punishment in the grave. They are praiseworthy who have died before death and annihilated themselves in the Divine Essence gaining eternal life.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
جیوندے ; ਜਿਉਂਦੇ ; jionde Living
کی جانن ; ਕੀ ਜਾਨਣ ; kee jaanan What (they) know
سار ; ਸਾਰ ; saar Knowledge, information
مویاں دِی ; ਮੋਇਆਂ ਦੀ ; moiaan dee Of the dead
سو ; ਸੋ ; so The same, this, that
جانے ; ਜਾਣੇ ; jaane Know
جو ; ਜੋ ; jo Who
مَردا ; ਮਰਦਾ ; mardaa Died
قبراں دے وِچ ; ਕਬਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ; qabraan de wich In the grave
اَن ; ਅੰਨ ; ann Grain
نہ ; ਨਾ ; na No, not
پانی ; ਪਾਣੀ ; panee Water
اُوتھے ; ਉਥੇ ; othe There, at that place
خرچ ; ਖ਼ਰਚ ; kharch Earning, income
لوڑِیندا ; ਲੋੜੀਂਦਾ ; lorreendaa Needed, required
گھَر ; ਘਰ ; ghar Home, house
دا ; ਦਾ ; da Of
اِک ; ਇੱਕ ; ek One, a, an
وچھوڑا ; ਵਿਛੋੜਾ ; vichhorra Parting
ما ; ਮਾ ; maa Mother
پیو ; ਪਿਓ ; pio Father
بھائیاں ; ਭਾਈਆਂ ; bhaaeeaan Brothers
دُوجا ; ਦੂਜਾ ; dooja Second; other, next
عذاب ; ਅਜ਼ਾਬ ; azaab Torment
قبر ; ਕਬਰ ; qabar Grave
واہ ; ਵਾਹ ; wah Wonderful, well-done, bravo
نصیب ; ਨਸੀਬ ; naseeb Luck, fate, destiny
انہاندا ; ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ; unhaan da Their
جیہڑا ; ਜਿਹੜਾ ; jehraa Who
حیاتی ; ਹਯਾਤੀ ; hayaatee While living; in life
Spread the love