
35. Peace is in Allah
پڑھ پڑھ عِلم مشائخ سداون، کرن عبادت دوہری ھُو
اندر جھگی پئی لٹیوے، تن من خبر ناں موری ھُو
مولا والی سدا سکھالی، دل توں لاہ تکوری ھُو
بَاھُوؒ ربّ تنہاں نوں حاصل، جنہاں جگ نہ کیتی چوری ھُو
پ
ਪੇ
ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ਇਲਮ ਮਸ਼ਾਇਖ਼ ਸਦਾਵਣ, ਕਰਨ ਅਬਾਦਤ ਦੋਹਰੀ ਹੂ
ਅੰਦਰ ਝੁਗੀ ਪਈ ਲੁਟੀਵੇ, ਤਨ ਮਨ ਖ਼ਬਰ ਨਾਂ ਮੋਰੀ ਹੂ
ਮੌਲਾ ਵਾਲੀ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲੀ, ਦਿਲ ਤੋਂ ਲਾਹ ਤਕੋਰੀ ਹੂ
ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਰੱਬ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਾਸਲ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਜਗ ਨਾ ਕੀਤੀ ਚੋਰੀ ਹੂ
Pe
Parh parh ilm Mashaikh sadaavan, karan ibaadat dohree Hoo
Andar jhuggee paee luteeve, tann mann khabar naa moree Hoo
Maula Waalee sadaa sukhaalee, dil tun laah takoree Hoo
Bahoo Rabb tinhaan noon haasil, jinhaan jag na keetee choree Hoo
Fakes fashion themselves as spiritual guides. Pretentiously praying all the time
Satan and self have looted. Heart and mind oblivious!
Peace is in Allah only. Open your eyes! Get rid of darkness
O Bahoo! Lord is with those who haven’t plundered this mortal realm
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
There are many people who neither get knowledge of reality from the perfect spiritual guide nor they obtain permission from the Mohammadan Assembly to hold the throne of Divine guidance and persuasion. They pretend to be the spiritual guides and preach people with a little knowledge of sharia. They perform excessive devotional practices to show off to people but the inciting self and Satan have paved the way to their inwards, seizing faith, of which they are totally unaware. O pseudo guide! Stop being negligent and hold on to the perfect spiritual guide to achieve true faith. Only those are blessed with the union of Allah who do not act deceptively or cunningly during the journey of Faqr rather they become truly devoted seekers of Faqr as per the will of Allah and renounce the world.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
پڑھ پڑھ ; ਪੜ੍ਹ ਪੜ੍ਹ ; parh parh | Reading a lot |
عِلم ; ਇਲਮ ; ilm | Knowledge |
مشائخ ; ਮਸ਼ਾਇਖ਼ ; Mashaikh | Spiritual guides |
سداون ; ਸਦਾਵਣ ; sadaavan | Call themselves, claim |
کرن ; ਕਰਨ ; karan | Do, perform |
عبادت ; ਅਬਾਦਤ ; ibaadat | Worship |
دوہری ; ਦੋਹਰੀ ; dohree | Twice, double; much, more |
اندر ; ਅੰਦਰ ; andar | Esoteric being, spiritual being |
جھگی ; ਝੁਗੀ ; jhuggee | Hut, house, home |
پئی لٹیوے ; ਪਈ ਲੁਟੀਵੇ ; paee luteeve | Being robbed |
تن ; ਤਨ ; tann | Body |
من ; ਮਨ ; mann | Esoteric being |
خبر ; ਖ਼ਬਰ ; khabar | Information, awareness |
ناں ; ਨਾਂ ; naa | No, not |
موری ; ਮੋਰੀ ; moree | Hole made in a wall by burglars, tunnelling, burglary |
مولا والی ; ਮੌਲਾ ਵਾਲੀ ; Maula Waalee | Allah is the Guardian |
سدا ; ਸਦਾ ; sadaa | Always, perpetually, continually, ever |
سکھالی ; ਸੁਖਾਲੀ ; sukhaalee | Peace |
دل ; ਦਿਲ ; dil | Heart, inward |
توں ; ਤੋਂ ; tun | From |
لاہ تکوری ; ਲਾਹ ਤਕੋਰੀ ; laah takoree | Remove rust or ash; wash away darkness or blackness |
ربّ ; ਰੱਬ ; Rabb | God, Lord |
تنہاں نوں ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ; tinhaan noon | They, them, those |
حاصل ; ਹਾਸਲ ; haasil | Obtained, acquired |
جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who |
جگ ; ਜਗ ; jag | World |
نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
کیتی ; ਕੀਤੀ ; keetee | Did, done |
چوری ; ਚੋਰੀ ; choree | Theft, burglary, pilferage, stealage |