Shrine of Sultan Bahoo

47. Perish in Love

تدوں فقیر شتابی بندا، جد جان عشق وِچ ہارے ھُو

عاشق شیشہ تے نفس مربیّ، جان جاناں توں وارے ھُو

خود نفسی چھڈ ہستی جھیڑے، لاہ سِروں سب بھارے ھُو

باھُوؒ باجھ مویاں نہیں حاصل تھیندا، توڑے سَے سَے سانگ اُتارے ھُو

ت

ਤੇ

ਤਦੋਂ ਫ਼ਕੀਰ ਸ਼ਤਾਬੀ ਬਣਦਾ, ਜਦ ਜਾਨ ਇਸ਼ਕ ਵਿਚ ਹਾਰੇ ਹੂ

ਆਸ਼ਕ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਤੇ ਨਫ਼ਸ ਮੁਰੱਬੀ, ਜਾਨ ਜਾਨਾਂ ਤੋਂ ਵਾਰੇ ਹੂ

ਖ਼ੁਦ ਨਫ਼ਸੀ ਛੱਡ ਹਸਤੀ ਝੇੜੇ, ਲਾਹ ਸਿਰੋਂ ਸਬ ਭਾਰੇ ਹੂ

ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਬਾਝ ਮੋਇਆਂ ਨਹੀਂ ਹਾਸਲ ਥੀਂਦਾ, ਤੋੜੇ ਸੈ ਸੈ ਸਾਂਗ ਉਤਾਰੇ ਹੂ

Te

Tadoon Fakir shataabee bandaa, jad jaan ishq wich haare Hoo

Aashiq sheesha te nafs murabbee, jaan jaanaan tun vaare Hoo

khud nafsee chhad hastee jherre, laah siron sab bhaare Hoo

Bahoo bajh moiaan naheen haasil theendaa, torey sey sey saang utaare Hoo

Fakir you shall be but first sacrifice yourself in Divine love

Lovers are at peace and reflect the Compassionate. Sacrifice for the beloved

Forsake self-admiration, dawdle and brawl. Put the burden aside

O Bahoo, without death before dying nothing is achieved. Mimicking won’t help either

Sultan ul Ashiqeen spreads Ism e Allah Zaat

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Fakir becomes accomplished when he trades his life for love and ends the desires of the self with the sword of negation (La لَا). He sacrifices his house, wealth, family even his own being and then annihilates himself burning in the fire of love. Renounce self-conceit and frivolousness so that you may start travelling the path of righteousness and Truth with complete attention because union with Allah is not achieved without death before dying whether a lot many prayers and struggles are done apparently.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
تدوں ; ਤਦੋਂ ; tadoon Then, at that time, in that case
فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; Fakir Fakir
شتابی ; ਸ਼ਤਾਬੀ ; shataabee Quickly, without delay, rapidly, immediately, forthwith, at once
بندا ; ਬਣਦਾ ; bandaa Becomes
جد ; ਜਦ ; jad When
جان ; ਜਾਨ ; jaan Life
عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq Ardent Divine love
وِچ ; ਵਿਚ ; wich In
ہارے ; ਹਾਰੇ ; haare Loses
شیشہ عاشق; ਆਸ਼ਕ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ; Aashiq sheeshaa A believer is the mirror of the most Compassionate. (Hadith)
تے ; ਤੇ ; te And
مُربّی نفس; ਨਫ਼ਸ ਮੁਰੱਬੀ ; nafs murabbee Self at peace; It is the self that guides.
جان ; ਜਾਨ ; jaan Life
جاناں ; ਜਾਨਾਂ ; jaanaan Beloved
توں ; ਤੋਂ ; tun On
وارے ; ਵਾਰੇ ; vaare Sacrifice
خودنفسی ; ਖ਼ੁਦ ਨਫ਼ਸੀ ; khud nafsee Conceit, vanity
چھڈ ; ਛੱਡ ; chhad Leave
ہستی ; ਹਸਤੀ ; hastee Existence, being, life
جھیڑے ; ਝੇੜੇ ; jherre Quarrels; figuratively, useless things
لاہ ; ਲਾਹ ; laah Unload
سِروں ; ਸਿਰੋਂ ; siron From head
سب ; ਸਬ ; sab All
بھارے ; ਭਾਰੇ ; bhaare Burdens; responsibilities
باجھ مویاں ; ਬਾਝ ਮੋਇਆਂ ; bajh moiaan Without dying; a reference to Hadith, “Die before death.”
نہیں ; ਨਹੀਂ ; naheen No, not
حاصل تھیندا ; ਹਾਸਲ ਥੀਂਦਾ ; haasil theendaa Obtained, acquired
توڑے ; ਤੋੜੇ ; torey Although, though, however, even if
سَے سَے ; ਸੈ ਸੈ ; sey sey Hundreds; numerous
سانگ اُتارے ; ਸਾਂਗ ਉਤਾਰੇ ; saang utaare Mimic; disguise
Spread the love