Shrine of Sultan Bahoo

89. Seekers of World

دُنیا ڈھونڈن والے کُتے، دَر دَر پھرن حیرانی ھُو

ہڈی اُتے ہوڑ تنہاں دِی، لڑدیاں عمر وِہانی ھُو

عقل دے کوتاہ سمجھ نہ جانن، پیون لوڑن پانی ھُو

باجھوں ذِکر ربّ دے بَاھُوؒ، کوڑی رام کہانی ھُو

د

ਦੁਨੀਆ ਢੂੰਡਣ ਵਾਲ਼ੇ ਕੁੱਤੇ, ਦਰ ਦਰ ਫਿਰਨ ਹੈਰਾਨੀ ਹੂ

ਹੱਡੀ ਉੱਤੇ ਹੋੜ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ, ਲੜਦਿਆਂ ਉਮਰ ਵਿਹਾਣੀ ਹੂ

ਅਕਲ ਦੇ ਕੋਤਾਹ ਸਮਝ ਨਾ ਜਾਨਣ, ਪੀਵਣ ਲੋੜਣ ਪਾਣੀ ਹੂ

ਬਾਝੋਂ ਜ਼ਿਕਰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਕੂੜੀ ਰਾਮ ਕਹਾਣੀ ਹੂ

ਦਾਲ

Dunya dhoondan waale kutte, dar dar phiran hairaanee Hoo

Haddee utte hor tinhaan dee, larrdiaan umar vihaanee Hoo

Aqal de kotaah samajh na jaanan, peevan lorran panee Hoo

Baajhon zikr Rabb de Bahoo, koorree raam kahaanee Hoo

Daal

Seekers of the world are dogs. They tramp astounded from door to door

They waste a lifetime fighting greedily over bones

How foolish, these half-witted desire food – sustenance

O Bahoo, everything is dhikr of Allah. Everyone else is just blabbing
 

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The seekers of world roam like dogs to satiate their appetites of wealth and its fake charms. They even fight like dogs for its sake with one another and go around in circles their entire life like the blindfolded ox that drives the oil mill. Such people do not understand that only Allah provides them livelihood so their struggle should be meant to please Allah instead of gathering worldly pleasures. The truth is that this reality can never be found without the invocation of Ism-e-Allah Zaat therefore their life passes in futile persuits.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
دُنیا ; ਦੁਨੀਆ ; dunya World
ڈھونڈن والے; ਢੂੰਡਣ ਵਾਲ਼ੇ ; dhoondan waale Searchers, seekers
کُتے ; ਕੁੱਤੇ ; kutte Dog; here it means worthless
دَر دَر ; ਦਰ ਦਰ ; dar dar From door to door
پھرن ; ਫਿਰਨ ; phiran Roam about, walk around, wander
حیرانی ; ਹੈਰਾਨੀ ; hairaanee Bewilderment, astonishment, surprise; worried
ہڈی ; ਹੱਡੀ ; haddee Bone
اُتے ; ਉੱਤੇ ; utte On, upon, over
ہوڑ ; ਹੋੜ ; hor To seize something by force or refractorily
تنہاں دِی ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ; tinhaan dee Their
لڑدیاں ; ਲੜਦਿਆਂ ; larrdiaan While fighting
عمر ; ਉਮਰ ; umar Life, lifetime, age
وِہانی ; ਵਿਹਾਣੀ ; vihaanee Pass
عقل دے کوتاہ ; ਅਕਲ ਦੇ ਕੋਤਾਹ ; aqal de kotaah Fools
سمجھ نہ جانن; ਸਮਝ ਨਾ ਜਾਨਣ ; samajh na jaanan Do not understand
پیون ; ਪੀਵਣ ; peevan To drink
لوڑن ; ਲੋੜਣ ; lorran Need, want, desire; find, seek, search
پانی ; ਪਾਣੀ ; panee Water; here it means sustenance or livelihood
باجھوں ; ਬਾਝੋਂ ; baajhon Without
ذِکر ; ਜ਼ਿਕਰ ; zikr Invocation; remembrance
ربّ ; ਰੱਬ ; Rabb God, Lord
کوڑی ; ਕੂੜੀ ; koorree Based on a lie, falsity
رام کہانی; ਰਾਮ ਕਹਾਣੀ ; raam kahaanee Story, tale
Spread the love