Shrine of Sultan Bahoo

24. Shaikh Abdul Qadir Jilani

بغداد شہر دی کیا نشانی، اُچیاں لمیاں چیراں ھُو

تن من میرا پرزے پرزے، جیوں درزی دِیاں لیراں ھُو

اِینہاں لیراں دِی گَل کفنی پا کے، رَلساں سنگ فقیراں ھُو

بغداد شہر دے ٹکڑے منگساں بَاھُوؒ، تے کرساں میراںؓ میراںؓ ھُو

ب

ਬੇ

ਬਗ਼ਦਾਦ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਕਿਆ ਨਿਸ਼ਾਨੀ, ਉੱਚੀਆਂ ਲੰਮੀਆਂ ਚੀਰਾਂ ਹੂ

ਤਨ ਮਨ ਮੇਰਾ ਪੁਰਜ਼ੇ ਪੁਰਜ਼ੇ, ਜਿਓਂ ਦਰਜ਼ੀ ਦੀਆਂ ਲੀਰਾਂ ਹੂ

ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੀਰਾਂ ਦੀ ਗਲ਼ ਕਫ਼ਨੀ ਪਾ ਕੇ, ਰਲਸਾਂ ਸੰਗ ਫ਼ਕੀਰਾਂ ਹੂ

ਬਗ਼ਦਾਦ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਮੰਗਸਾਂ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਤੇ ਕਰਸਾਂ ਮੀਰਾਂ(ਰਜ਼) ਮੀਰਾਂ(ਰਜ਼) ਹੂ

Be

Baghdad shaihar dee kiaa nishaanee, uchcheean lammeeaan cheeraan Hoo

Tann mann mera purze purze, jion darzee diyaan leeraan Hoo

Enhaan leeraan dee gal kafanee paa ke, ralsan sang Fakiraan Hoo

Baghdad shaihar de tukre mangsaan Bahoo, te karsaan Miraan Miraan Hoo

What symbolizes Baghdad… intertwined allies and gaping gashes

I’m like a tailor’s patch; my body, my soul sighs in ache

I’ll wear a shroud of these scraps and join the Fakirs of Baghdad

Calling, ‘my leader,’ ‘my guide,’ Bahoo will beg for union

Sultan ul Ashiqeen spreads Ism e Allah Zaat

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

What is the identification of city of Baghdad? There is a maze of streets for those who seek Faqr. I am waiting and writhing in the pangs of love, day and night for Shaikh Abdul Qadir Jilani. I have worn out myself searching for him, I am like tailor’s scraps be it my soul or body, restless with the pain of being far from him. Wearing these scraps in love, I will sit among the Fakirs of Baghdad and beg for the union with Allah in its streets calling Shaikh Abdul Qadir Jilani’s name for help.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
بغداد شہر ; ਬਗ਼ਦਾਦ ਸ਼ਹਿਰ ; Baghdad shaihar The city of Baghdad. The tomb of Ghawth al-Azam Shaikh Abdul Qadir Jilani is there
دی ; ਦੀ ; dee Of
کیا ; ਕਿਆ ; kiaa What
نشانی ; ਨਿਸ਼ਾਨੀ ; nishaanee Sign, symbol, mark, identification; memorial
اُچیاں لمیاں چیراں ; ਉੱਚੀਆਂ ਲੰਮੀਆਂ ਚੀਰਾਂ ; uchcheean lammeeaan cheeraan Long and complex intertwined lanes and alleys; gaping gashes
تن ; ਤਨ ; tann Body
من ; ਮਨ ; mann Inward; like heart is to body, inward is to soul.
میرا ; ਮੇਰਾ ; mera My, mine
پرزے پرزے ; ਪੁਰਜ਼ੇ ਪੁਰਜ਼ੇ ; purze purze Pieces
جیوں ; ਜਿਓਂ ; jion Like that, as, in the manner of
درزی ; ਦਰਜ਼ੀ ; darzee Tailor
دِیاں ; ਦੀਆਂ ; diyaan Of
لیراں ; ਲੀਰਾਂ ; leeraan A longish strip of cloth, rag, shred
اِینہاں ; ਇਨ੍ਹਾਂ ; enhaan These
گَل ; ਗਲ਼ ; gal Neck
کفنی ; ਕਫ਼ਨੀ ; kafanee Shroud
پا کے ; ਪਾ ਕੇ ; paa ke After wearing
رَلساں ; ਰਲਸਾਂ ; ralsan Join
سنگ ; ਸੰਗ ; sang Along with, together
فقیراں ; ਫ਼ਕੀਰਾਂ ; Fakiraan Fakirs
دے ; ਦੇ ; de Of
ٹکڑے ; ਟੁਕੜੇ ; tukre Pieces, morsels
منگساں ; ਮੰਗਸਾਂ ; mangsaan Beg, ask for, demand, request
تے ; ਤੇ ; te And; then
کرساں ; ਕਰਸਾਂ ; karsaan Will do
میراںؓ میراںؓ ; ਮੀਰਾਂ(ਰਜ਼) ਮੀਰਾਂ(ਰਜ਼) ; Miraan Miraan Leader: A title of Ghawth al-Azam Shaikh Abdul Qadir Jilani
Spread the love