Shrine of Sultan Bahoo

75. Shine! O Moon

چڑھ چناں تے کر رُشنائی، تارے ذِکر کریندے تیرا ھُو

تیرے جیہے چن کئی سَے چڑھدے، سانوں سجناں باجھ ہنیرا ھُو

جِتھے چَن اساڈا چڑھدا، اُوتھے قدر نہیں کُجھ تیرا ھُو

جس دے کارن اساں جنم گوایا، بَاھُوؒ یار ملے اک پھیرا ھُو

چ

ਚੜ੍ਹ ਚੰਨਾਂ ਤੇ ਕਰ ਰੁਸ਼ਨਾਈ, ਤਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰੇਂਦੇ ਤੇਰਾ ਹੂ

ਤੇਰੇ ਜੇਹੇ ਚੰਨ ਕਈ ਸੈ ਚੜ੍ਹਦੇ, ਸਾਨੂੰ ਸਜਣਾਂ ਬਾਝ ਹਨੇਰਾ ਹੂ

ਜਿੱਥੇ ਚੰਨ ਅਸਾਡਾ ਚੜ੍ਹਦਾ, ਉਥੇ ਕਦਰ ਨਹੀਂ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਹੂ

ਜਿਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਸਾਂ ਜਨਮ ਗੁਆਇਆ, ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਯਾਰ ਮਿਲੇ ਇੱਕ ਫੇਰਾ ਹੂ

ਚੇ

Charh channaan te kar rushnaaee, taare zikr karende tera Hoo

Tere jaihe chann kaee sey charhde, sanoon sajnaan baajh haneraa Hoo

Jitthe chann asaadaa charhdaa, othe qadar naheen kujh tera Hoo

Jis de kaaran asaan janam gavaaiaa, Bahoo yaar mile ik pheraa Hoo

Che

O enlightened moon, rise! Glow and defy the darkness. Stars speak of you

Many fake moons rose impersonating you, leading only towards gloomy darkness

Fakes will have no allure when my moon shall rise shining brightly

O Bahoo! May I once meet the Beloved for whom I spent my entire life

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

O enlightened moon of Faqr! Rise soon and fill this dark and evil world with the Divine light. The seekers and true believers of Allah are desperately waiting for you. Hundreds of fake moons (fraud guides with their fake ways) have risen and deceived the umma claiming to be you but without you there is darkness everywhere. When our real moon (the perfect spiritual guide of Sarwari Qadri order who is true and complete manifestation of the Divine Essence) will appear, the fake moons will disappear and the fraud guides will run away. O Bahoo! The true Beloved for whom I have sacrificed my entire life, may I reach him once! Then all my sorrows will fade.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
چڑھ ; ਚੜ੍ਹ ; charh Rise
چناں ; ਚੰਨਾਂ ; channaan Moon
تے ; ਤੇ ; te And
کر رُشنائی; ਕਰ ਰੁਸ਼ਨਾਈ ; kar rushnaaee Spread light; enlighten
تارے ; ਤਾਰੇ ; taare Stars
ذِکر ; ਜ਼ਿਕਰ ; zikr Remembers, calls, talks about
کریندے ; ਕਰੇਂਦੇ ; karende Do
تیرا ،تیرے ; ਤੇਰਾ, ਤੇਰੇ ; tera, tere Your, yours
جیہے ; ਜੇਹੇ ; jaihe Like
چن ; ਚੰਨ ; chann Moon
کئی ; ਕਈ ; kaee Many, several, numerous
سَے ; ਸੈ ; sey Hundred; numerous
چڑھدے ; ਚੜ੍ਹਦੇ ; charhde Rise
سانوں ; ਸਾਨੂੰ ; sanoon To us, for us
سجناں ; ਸਜਣਾਂ ; sajnaan Beloved
باجھ ; ਬਾਝ ; baajh Without, besides
ہنیرا ; ਹਨੇਰਾ ; haneraa Darkness, dimness, gloom
جِتھے ; ਜਿੱਥੇ ; jitthe Where
اساڈا ; ਅਸਾਡਾ ; asaadaa Our; ours
چڑھدا ; ਚੜ੍ਹਦਾ ; charhdaa Rise
اُوتھے ; ਉਥੇ ; othe There, at that place
قدر ; ਕਦਰ ; qadar Value, worth, importance; honour, esteem, respect
نہیں کُجھ ; ਨਹੀਂ ਕੁਝ ; naheen kujh Not any
جس دے کارن ; ਜਿਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ; jis de kaaran For whom, for whose sake
اساں ; ਅਸਾਂ ; asaan We
جنم ; ਜਨਮ ; janam Life
گوایا ; ਗੁਆਇਆ ; gavaaiaa Lost; sacrificed
یار ; ਯਾਰ ; yaar Beloved; Allah
ملے ; ਮਿਲੇ ; mile Meet
اک ; ਇੱਕ ; ik One, a, an
پھیرا ; ਫੇਰਾ ; pheraa Round, visit
Spread the love