Shrine of Sultan Bahoo

80. Think Deep

دِل دریا خواجہ دیاں لہراں، گھُمن گھیر ہزاراں ھُو

رہن دلیلاں وِچ فکر دے، بے حد بے شماراں ھُو

ہِک پردیسی دوجا  نیوں لگ گیا، تِریّا بے سمجھی دیاں ماراں ھُو

ہَسن کھیڈن سبھ بُھلیا بَاھُوؒ، جد عشق چنگھایاں دھاراں ھُو

د

ਦਿਲ ਦਰਯਾ ਖ਼ੁਆਜਾ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ, ਘੁੰਮਣਘੇਰ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹੂ

ਰਹਿਣ ਦਲੀਲਾਂ ਵਿਚ ਫ਼ਿਕਰ ਦੇ, ਬੇਹਦ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰਾਂ ਹੂ

ਹਿਕ ਪਰਦੇਸੀ ਦੂਜਾ ਨੀਊਂ ਲਗ ਗਿਆ, ਤ੍ਰੀਯਾ ਬੇਸਮਝੀ ਦੀਆਂ ਮਾਰਾਂ ਹੂ

ਹੱਸਣ ਖੇਡਣ ਸਭ ਭੁਲਿਆ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਦ ਇਸ਼ਕ ਚੁੰਘਾਈਆਂ ਧਾਰਾਂ ਹੂ

ਦਾਲ

Dil dariaa khawaja diyaan laihraan, ghumman gher hazaaran Hoo

Rahen daleelaan wich fikr de, behad beshumaaraan Hoo

Hik pardesee duja nioon lag giaa, treeaa besamjhee diyaan maaraan Hoo

Hassan khedan sabh bhulliaa Bahoo, jad ishq chunghaaeeaan dhaaraan Hoo

Daal

My inward, an ocean… Mighty waves of gnosis, malicious maelstrom

Deep reflection and reasoning are what got me through it all

First, second and third…I’m a stranger, I’m in love and I even don’t know its customs

Submerged in Divine love, O Bahoo, I no longer know world’s fun and frolic

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The human inward is vaster than the sea and the waves of Divine gnosis always surge mighty. There are also the whirlpools of satanic apprehensions and evil whispers, though the seekers of Allah rescue themselves from these whirlpools by their wisdom and reflection. Firstly, I am a stranger to this mortal world, secondly, I am in Divine love and thirdly, unfamiliar to the customs and ways of love. Ever since my heart is captured in His love, I have forgotten all worldly pleasures and enjoyments.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
دِل ; ਦਿਲ ; dil Heart, inward
دریا ; ਦਰਯਾ ; dariaa Ocean, river
خواجہ ; ਖ਼ੁਆਜਾ ; khawaja A title of respect in Muslims; Khidr; but here it means Divine Essence or gnosis
دیاں ; ਦੀਆਂ ; diyaan Of
لہراں ; ਲਹਿਰਾਂ ; laihraan Waves
گُھمن گھیر ; ਘੁੰਮਣਘੇਰ ; ghumman gher Whirlpool, maelstrom
ہزاراں ; ਹਜ਼ਾਰਾਂ ; hazaaran Thousands; numerous
رہن ; ਰਹਿਣ ; rahen Stay
دلیلاں ; ਦਲੀਲਾਂ ; daleelaan Arguments, reasoning; thinking
وِچ فکر دے ; ਵਿਚ ਫ਼ਿਕਰ ਦੇ ; wich fikr de In thoughts, during reflection
بےحد ; ਬੇਹਦ ; behad Unlimited, limitless, boundless, endless; too much
بےشماراں ; ਬੇਸ਼ੁਮਾਰਾਂ ; beshumaaraan Countless, innumerable
ہِک ; ਹਿਕ ; hik One; first
پردیسی ; ਪਰਦੇਸੀ ; pardesee Stranger; foreigner
دوجا ; ਦੂਜਾ ; duja Second
نیوں لگ گیا ; ਨੀਊਂ ਲਗ ਗਿਆ ; nioon lag giaa Fell in love
تِریّا ; ਤ੍ਰੀਯਾ ; treeaa Third
بےسمجھی ; ਬੇਸਮਝੀ ; besamjhee Immaturity, foolishness, ignorance
ماراں ; ਮਾਰਾਂ ; maaraan Punishment, disadvantage
ہَسن ; ਹੱਸਣ ; hassan Laugh, smile, giggle, chuckle
کھیڈن ; ਖੇਡਣ ; khedan Play, frolic
سبھ ; ਸਭ ; sabh All
بُھلیا ; ਭੁਲਿਆ ; bhulliaa Forgotten
جد ; ਜਦ ; jad When
عشق چنگھایاں دھاراں ; ਇਸ਼ਕ ਚੁੰਘਾਈਆਂ ਧਾਰਾਂ ; ishq chunghaaeeaan dhaaraan Came under love, taken over by love
Spread the love