
19. World is Dark and Empty
اَوجھڑ جھل تے مارُو بیلا، جتھے جالن اساڈی آئی ھُو
جس کدھی نوں ڈھاہ ہمیشاں، اوہ اَج ڈھٹھی کَل ڈھائی ھُو
نِیں جنہاں دے وہے سراندی، اوہ سُکھ نہ سوندے راہی ھُو
ریت تے پانی جتھے ہون اکٹھے بَاھُوؒ، اُتھے بنی نہ بَجھدی کائی ھُو
الف
ਅਲਿਫ਼
ਔਝੜ ਝੱਲ ਤੇ ਮਾਰੂ ਬੇਲਾ, ਜਿਥੇ ਜਾਲਣ ਅਸਾਡੀ ਆਈ ਹੂ
ਜਿਸ ਕੱਧੀ ਨੂੰ ਢਾਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ, ਉਹ ਅੱਜ ਢਠੀ ਕੱਲ੍ਹ ਢਾਈ ਹੂ
ਨੈਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਹੇ ਸਿਰਾਂਦੀ, ਉਹ ਸੁੱਖ ਨਾ ਸੌਂਦੇ ਰਾਹੀ ਹੂ
ਰੇਤ ਤੇ ਪਾਣੀ ਜਿੱਥੇ ਹੋਣ ਇਕੱਠੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਓਥੇ ਬੰਨੀ ਨਾ ਬੱਝਦੀ ਕਾਈ ਹੂ
Alif
Aujhar jhall te maaroo belaa, jitthe jaalan asaadee aaee Hoo
Jis kaddhee noon dhaah hameshaan, ooh ajj dhatthee kal dhaaee Hoo
Nein Jinhaan de vahey sirhaandee, ooh sukh na saonde raahee Hoo
Ret te panee jitthe hon ikatthe Bahoo, utthe bannee na bajhdee kaaee Hoo
We live in a world that is alike dark jungle and moss smitten swamp
Life’s ephemeral as the river shore –flows and fades
How can a wayfarer sleep who resides at the shore!
World is like a dam of sand and water, O Bahoo. It is meant to fall
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
This world is like a thick, dark and dangerous forest. It is like a deserted place and I am forced to live in it. The world can be exemplified by a riverbank which can tumble any moment. I am like a person who is lying at the shore of the river and cannot sleep because of the fear of drowning. A bund cannot be constructed by water and sand as water drifts the sand with its flow. Likewise, this world is water which wipes out weak faith. This world is temporary and will perish just like a castle of sand.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
اَوجھڑ ; ਔਝੜ ; aujhar | Difficult to traverse forest; trackless wasteland |
جھل ; ਝੱਲ ; jhall | Dense forest |
تے ; ਤੇ ; te | And |
مارُو ; ਮਾਰੂ ; maaroo | Wilderness, wasteland |
بیلا ; ਬੇਲਾ ; belaa | Forest of high grass, reeds and shrubbery along a riverbank |
جتھے ; ਜਿਥੇ ; jitthe | Where |
جالن ; ਜਾਲਣ ; jaalan | Pass life or time |
اساڈی ; ਅਸਾਡੀ ; asaadee | Our |
آئی ; ਆਈ ; aaee | Came |
جس کدھی ; ਜਿਸ ਕੱਧੀ ; jis kaddhee | The riverbank or shore |
نوں ; ਨੂੰ ; noon | At, to, on, for |
ڈھاہ ; ਢਾਰ ; dhaah | Collapsing (of riverbank into the river) |
ہمیشاں ; ਹਮੇਸ਼ਾਂ ; hameshaan | Always, forever |
اوہ ; ਉਹ ; ooh | It |
اَج ; ਅੱਜ ; ajj | Now, today, this day |
ڈھٹھی ; ਢਠੀ ; dhatthee | Seen, observed |
ڈھائی ; ਢਾਈ ; dhaaee | Make something fall or collapse |
نِیں ; ਨੈਂ ; nein | River, stream |
جنہاں دے ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ; Jinhaan de | Whose |
وہے ; ਵਹੇ ; vahey | Flow |
سراندی ; ਸਿਰਾਂਦੀ ; sirhaandee | Head side of the bed, under head |
سُکھ ; ਸੁੱਖ ; such | Comfort, ease |
نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
سوندے ; ਸੌਂਦੇ ; saonde | Sleep |
راہی ; ਰਾਹੀ ; raahee | Traveller, wayfarer |
ریت ; ਰੇਤ ; ret | Sand |
پانی ; ਪਾਣੀ ; pane | Water |
جتھے ;
WhatsApp us |