

150. Blessings of Shahada
کلمے نال میں ناتی دھوتی، کلمے نال ویاہی ھُو
کلمے میرا پڑھیا جنازہ، کلمے گور سہائی ھُو
کلمے نال بہشتیں جاناں، کلمہ کرے صفائی ھُو
مُڑن محال تِنہاں نوں بَاھُوؒ، جِنہاں صاحب آپ بلائی ھُو
ک
ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਨ੍ਹਾਤੀ ਧੋਤੀ, ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹੀ ਹੂ
ਕਲਮੇ ਮੇਰਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਨਾਜ਼ਾ, ਕਲਮੇ ਗੋਰ ਸੁਹਾਈ ਹੂ
ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ, ਕਲਮਾ ਕਰੇ ਸਫ਼ਾਈ ਹੂ
ਮੁੜਨ ਮੁਹਾਲ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਬੁਲਾਈ ਹੂ
ਕਾਫ਼
Kalmey naal main naatee dhotee, kalmey naal viaahee Hoo
Kalmey mera parhiaa janaazaa, kalmey gor suhaaee Hoo
Kalmey naal bahishteen janaa, kalma kare safaaee Hoo
Murran muhaal tinhaan noon Bahoo, jinhaan Sahib aap bulaaee Hoo
Kaaf
Bathed and washed in shahada. With it, I got married
It said my funeral prayers and adorned my grave
It purified me and with it, I entered paradise
Turning back! An impossibility, O Bahoo, for those whom Sahib beckons
Explanation by Sultan ul Ashiqeen
The invocation of shahada has continued in my entire existence and its light has completely sanctified me. Now it has become my friend and a part of life. It will offer my funeral and enlighten my grave. It will take me to paradise as well. Those seekers never leave the path of Faqr who are blessed with Divine favour and are desired by Allah Himself.
GLOSSARY
Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
---|---|
کلمے ; ਕਲਮੇ ; kalmey | Shahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah |
نال ; ਨਾਲ ; naal | With, along with, together with |
میں ; ਮੈਂ ; main | I |
دھوتی ناتی; ਨ੍ਹਾਤੀ ਧੋਤੀ ; naatee dhotee | Bathed and washed |
ویاہی ; ਵਿਆਹੀ ; viaahee | Married |
میرا ; ਮੇਰਾ ; mera | My, mine |
پڑھیا ; ਪੜ੍ਹਿਆ ; parhiaa | Read, recited |
جنازہ ; ਜਨਾਜ਼ਾ ; janaazaa | Funeral rites |
گور ; ਗੋਰ ; gor | Grave |
سہائی ; ਸੁਹਾਈ ; suhaaee | Adorned |
بہشتیں جاناں ; ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ ; bahishteen janaa | Go to heaven |
کلمہ ; ਕਲਮਾ ; kalma | Shahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah |
کرے صفائی ; ਕਰੇ ਸਫ਼ਾਈ ; kare safaaee | To clean, to purify; purification of the self |
مُڑن ; ਮੁੜਨ ; murran | To return, to come or to go back; to stop doing something, desist, refrain |
محال ; ਮੁਹਾਲ ; muhaal | Difficult, hard; impossible |
نوں تِنہاں; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ; tinhaan noon | For them or those |
جِنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Who, whom |
صاحب ; ਸਾਹਿਬ ; Sahib | Allah, Master |
آپ ; ਆਪ ; aap | Himself |
بلائی ; ਬੁਲਾਈ ; bulaaee | Called, beckoned, summoned |