Shrine of Sultan Bahoo
Abyat-e-Bahoo Kamil Exegesis by Sultan-ul-Ashiqeen - 150. Blessings of Shahada

150. Blessings of Shahada

کلمے نال میں ناتی دھوتی، کلمے نال ویاہی ھُو

کلمے میرا پڑھیا جنازہ، کلمے گور سہائی ھُو

کلمے نال بہشتیں جاناں، کلمہ کرے صفائی ھُو

مُڑن محال تِنہاں نوں بَاھُوؒ، جِنہاں صاحب آپ بلائی ھُو

ک

ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਨ੍ਹਾਤੀ ਧੋਤੀ, ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹੀ ਹੂ

ਕਲਮੇ ਮੇਰਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਨਾਜ਼ਾ, ਕਲਮੇ ਗੋਰ ਸੁਹਾਈ ਹੂ

ਕਲਮੇ ਨਾਲ ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ, ਕਲਮਾ ਕਰੇ ਸਫ਼ਾਈ ਹੂ

ਮੁੜਨ ਮੁਹਾਲ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸਾਹਿਬ ਆਪ ਬੁਲਾਈ ਹੂ

ਕਾਫ਼

Kalmey naal main naatee dhotee, kalmey naal viaahee Hoo

Kalmey mera parhiaa janaazaa, kalmey gor suhaaee Hoo

Kalmey naal bahishteen janaa, kalma kare safaaee Hoo

Murran muhaal tinhaan noon Bahoo, jinhaan Sahib aap bulaaee Hoo

Kaaf

Bathed and washed in shahada. With it, I got married

It said my funeral prayers and adorned my grave

It purified me and with it, I entered paradise

Turning back! An impossibility, O Bahoo, for those whom Sahib beckons

Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The invocation of shahada has continued in my entire existence and its light has completely sanctified me. Now it has become my friend and a part of life. It will offer my funeral and enlighten my grave. It will take me to paradise as well. Those seekers never leave the path of Faqr who are blessed with Divine favour and are desired by Allah Himself.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
کلمے ; ਕਲਮੇ ; kalmeyShahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah
نال ; ਨਾਲ ; naalWith, along with, together with
میں ; ਮੈਂ ; mainI
دھوتی ناتی; ਨ੍ਹਾਤੀ ਧੋਤੀ ; naatee dhoteeBathed and washed
ویاہی ; ਵਿਆਹੀ ; viaaheeMarried
میرا ; ਮੇਰਾ ; meraMy, mine
پڑھیا ; ਪੜ੍ਹਿਆ ; parhiaaRead, recited
جنازہ ; ਜਨਾਜ਼ਾ ; janaazaaFuneral rites
گور ; ਗੋਰ ; gorGrave
سہائی ; ਸੁਹਾਈ ; suhaaeeAdorned
بہشتیں جاناں ; ਬਹਿਸ਼ਤੀਂ ਜਾਣਾਂ ; bahishteen janaaGo to heaven
کلمہ ; ਕਲਮਾ ; kalmaShahada; Kalima aṭ-Ṭayyibah
کرے صفائی ; ਕਰੇ ਸਫ਼ਾਈ ; kare safaaeeTo clean, to purify; purification of the self
مُڑن ; ਮੁੜਨ ; murranTo return, to come or to go back; to stop doing something, desist, refrain
محال ; ਮੁਹਾਲ ; muhaalDifficult, hard; impossible
نوں تِنہاں; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ; tinhaan noonFor them or those
جِنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaanWho, whom
صاحب ; ਸਾਹਿਬ ; SahibAllah, Master
آپ ; ਆਪ ; aapHimself
بلائی ; ਬੁਲਾਈ ; bulaaeeCalled, beckoned, summoned
Spread the love